Неблагодарность мужского рода. По Ф. Хагедорну

Аркадий Равикович
Friedrich von Hagedorn(1708-1754)Die Undankbarkeit des maennlichen Geschlechtes

На берегу широкого Дуная
Сидит Тирен с Лореттою своей
И за пернатых парой наблюдают,
Как воробьиху соблазняет воробей.

Как нежным чувством преисполнены пичуги
И счастливы до кончика хвоста.
Но после краткого соития стремительно
Летит самец, покинув брачные места.

«Взгляни!» - Лоретта молвила сурово,-
«Пример достойный осуждающей молвы.
Он улетел, но спорить я готова,
Что в большинстве мужчины таковы!»

С немецкого 27.10.20.
 
Die Undankbarkeit des maennlichen Geschlechtes

Mit Lauretten, seiner Freude,
Sitzt am Alsterfluss Tiren,
Wo sie, auf der n;chsten Weide,
Zween Spatzen buhlen sehn.

Voll von zaertlichem Gefuehle
Scheinen beide gleich vergnuegt,
Als, nach einem kurzen Spiele,
Einer schnell von dannen fliegt.

Sieh, ach sieh doch! spricht Laurette,
Ist der Undank zu verzeihn?
Der jetzt wegflog, wird, ich wette,
Ganz gewiss das Maennchen sein.

Friedrich von Hagedorn
Aus der Sammlung Fabeln und Erzaehlungen. II.