Ашат Кодзоева. Танец дождя, с ингушского

Валерий Латынин
ТАНЕЦ ДОЖДЯ

На цыпочках танцует дождь весёлый.
В ладоши хлопай, выпрямляй свой стан!
Тесны для танца этот двор, просёлок…
Гремит на небе громкий барабан.

Ворвался ветер в быстрый танец летний
И начал брызги в стороны метать.
Как хочется и мне с дуэтом этим,
Разувшись, босиком потанцевать.

Войти в их круг, кружиться и кружиться,
Пока душе плясать не надоест,
Небесным оптимизмом зарядиться!
Прекрасней ливня разве что-то есть?

Земля сухая жажду утоляет.
Несу цветы под дождик проливной,
Пусть пыль с листвы и лепестков смывают
И радуются дождику со мной.

Ну, вот – довольны, стеблями качают,
Как жемчуг, капли на листве блестят.
И сердце песню счастья напевает,
Подобно птице, залетевшей в сад!

А дождь то стихнет, то запляшет снова…
А разве праздник жизни не таков?
Не будем же судить мы жизнь сурово,
Пусть будет вечным лучший из миров!