106. Дикинсон. За солнцем следуют ромашки

Елена Юрьевна Амелина
Emily Dickinson
"The daisy follows soft the sun" (106)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The daisy follows soft the sun,
    And when his golden walk is done,
  Sits shyly at his feet.
He, walking, finds the flower near.
"Wherefore, marauder, art thou here ?
  "Because, sir, love is sweet !"

We are the flower, Thou the sun !
Forgive us, if as days decline,
  We nearer steal to Thee, —
Enamoured of the parting west,
The peace, the flight, the amethyst,
  Night's possibility !


Верлибр
Эмили Дикинсон
"За Солнцем следуют Ромашки" (106)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

За Солнцем следуют Ромашки,
Когда златой путь им свершён,
У ног его сидят милашки,
Находит рядом цветы он:
- Зачем как мародёры здесь?
- Любовь - ведь лучшее, что есть!

Мы лишь цветы, Вы - Солнце наше!
Простите, дни уж сочтены,
Хотим украсть мы Светлость Вашу,
Прощанием увлечены,
Мир покидая, аметист
Возможно ночью заблестит!

***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:

День угасает постепенно;
Уходит Солнце... А Цветы -
За Солнцем следуют степенно;
Пьют капли долгой теплоты...

Они встречают нежный вечер;
Он их свиданием томит,
Как чьи-то трепетные плечи
Укрыл возлюбленный пиит...

А ночью будто в свете лунном -
Очнутся капельки тепла;
И заиграет светом чудным -
От чувств возникшая слеза...

Под трели песни соловьиной
И нежный шёпот зазвучит;
А аметист любви взаимной -
Их вдохновляя, заблестит!