Позаимствуем?

Лена Колокольчикова
После того, как Пётр в Европу прорубил окно,
Теперь, бывает, иногда сквозит оно!

Из серии «Занимательные факты».

А). Кто-нибудь достоверно знает, Когда и как итальянский город Рома в русском языке превратился в Рим, Нечто среднее между Ромулом и Ремом?

Б). Каким образом французский город Пари (бывшая Лютеция Паризиорум у древних римлян) в русском языке превратился в Париж?
Принципиально пишу древние названия не латиницей, а так, как они звучат по-русски. Всё равно они у нас в языке подвергаются обработке, слова спрягаются и склоняются (хотя реклама навязывает нам не склонятьиностранные, да и русские названия)и народ сочиняет какие-нибудь перлы типа «плевал я с Эйфелевой башни на головы беспечных парижан»

Буду рада, если кто-то найдёт интересные факты, опубликует их у себя на странице и пришлёт сюда ссылочку.

Кстати, иностранные языки также охотно заимствуют русские слова, когда у нас появляется что-то, чему у них нет адекватного названия.
Например первый искусственный спутник появилсяв России, и слово перекочевало в разные языки мира.
Или из недавней истории: на одном из чемпионатов Мира или Европы Александр Кержаков так сильно и красиво, но мимо бил по воротам, что в языке английских телекомментаторов  появился глагол ту керж (кержануть, ударить сильно неточно).