Разноцветные коты. Киммерийский сонет

Мария Абазинка
                По вдохновению отсюда: "Японский сонет" -
                http://stihi.ru/avtor/otogiboko

                Omne ignotum pro magnifico est -
                всё неизвестное представляется величественным
                (Тацит, "Агрикола")


Кимме́рия – какою древней тайной
пленяет эта вечная страна?
Уснувшие былые времена
в ладонях пробуждаются нежданно,

когда скользит песок и ветер чист,
и лето раздевается прелестно –
великая история звучит
русалочьей загадочною песней;
и море возрождает афродит
в надежде, что предания воскреснут.

На пирсе разноцветные коты
встречают рыбаков, как херувимы…
Лениво переходит осень в зиму –
в другие ипостаси красоты.


              ~~*~~

"Киммерией я называю восточную область Крыма от древнего Сурожа (Судака) до Босфора Киммерийского (Керченского пролива), в отличие от Тавриды, западной его части южного берега и Херсонеса Таврического" (Максимилиан Волошин)

Киммерийский (Крымский) сонет - вариация сонетного канона, состоит из 14 строк. В данной вариации первое четырёхстишие - на две рифмы, два трёхстишия на две рифмы и последнее четверостишие - на две рифмы.