Дикий Ирис Луиза Глюк

Ирина Белышева
                "...ничья печаль не сравнима с моей" Л.Глик


На исходе мытарств
я увидела арку.

Послушай:  то, что ты называешь смертью,
я помню.

Надземный гул, движение хвойных лап,
и пустота. Дрожание скорбных лучей солнца
на высохшей почве,

ужас  живого сознания,
погребённого  в тёмную землю.
Но потом, всё проходит,

страх безголосой души
исчезает, и то, кем себя считал,               
земля становится  мягкой, податливой,   

и то, что я приняла за птиц,
шныряющих в низких кустах.

Ты лишь тот, кто не помнит
своего прохождения  через миры.
Говорю тебе, слышишь, я могу говорить снова:
всё возвращается из забвения
и вновь обретает свой голос:

из средоточия моей жизни,
вырывается мощный гейзер, оставляя глубокие
синие тени на лазурной морской воде.


***
The Wild Iris

At the end of my suffering
there was a door.
Hear me out: that which you call death
I remember.
Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.
It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth.
Then it was over: that which you fear, being
a soul and unable
to speak, ending abruptly, the stiff earth
bending a little. And what I took to be
birds darting in low shrubs.
You who do not remember
passage from the other world
I tell you I could speak again: whatever
returns from oblivion returns
to find a voice:
from the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure seawater.