„НЕЙДЕ В КРАЯ НА ЗЕМНАТА ШИР” („ГДЕ-ТО ТАМ НА КРАЮ ЗЕМЛИ”)
Эдисон Степанович Лаутеншлагер/ Дворецкий (р. 1966 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
Едисон Дворецки
НЕЙДЕ В КРАЯ НА ЗЕМНАТА ШИР
Нейде в края на земната шир
сред небесната синя фурия
рижав ангел-хитрец е решил
там сърцето ви от вас да скрие.
Пей душата с тревожен лек бриз,
откровено сърцето се носи.
Где в мечтите душата пламти?
На самотен пуст остров!
Ударения
НЕЙДЕ В КРАЯ НА ЗЕМНАТА ШИР
Не́йде в кра́я на зе́мната ши́р
сред небе́сната си́ня фури́я
ри́жав а́нгел-хитре́ц е реши́л
там сърце́то ви от вас да скри́е.
Пей душа́та с трево́жен лек бри́з,
открове́но сърце́то се но́си.
Где в мечти́те душа́та пламти́?
На само́тен пуст о́стров!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Эдисон Дворецкий
ГДЕ-ТО ТАМ НА КРАЮ ЗЕМЛИ
Где-то там... на краю Земли
За небесною синею далью
Рыжий ангел-плутишка решил
Ваше сердце от Вас же запрятать.
Легким бризом тревог пой душа,
Откровение в сердце прольется:
Где в мечтаниях пылала душа?
Необитаемый остров!
http://stihi.ru/2016/12/15/4713
---------------
Руският и украински поет Едисон Дворецки (Эдисон Степанович Лаутеншлагер/ Дворецкий) е роден на 1 юни 1966 г. в гр. Днепропетровск. Завършил е Днепропетровския механо-металургичен техникум. Работи като майстор по отстраняване на аварии в Днепропетровския металургичен завод „Г. И. Петровский”. Пише стихове на руски и на украински език. Публикува поезия в периодичния печат и в литературни сайтове. Двукратно е номиниран за националната литературна награда „Поет на годината”. Автор е на стихосбирката „Байки вченого перського кота Ага про запорожців. Капці Дон Кіхота” (2019 г.). Живее в гр. Днепр в Украйна.