997. Маленькая испанская баллада о цветах

Маргарита Мендель
Огненные Настурции с лотосовидными листьями,
с жемчужинами, застывшими о’т росы и дождя.

Розы – багряные пункции, срезанные магистрами
музыки, – вот душистые в вазе стоят, исходя

благоуханьем. Эшшольции, щупальца Амаранта,
мраморные прожилки Сальвии – все игра

полутонов, фимиама, пряности, фолианта
эскизов цветочных инфанта Наварра де лос Сентября.

Жабо кружевные Петуний, ковры из Вечерницы. Уния
привратником – Львиным Зевом – терраса окружена.

В равелевских кастаньетах – три Бархатца на браслетах:
танцуй болеро многоцветом, сентябрьская страна!

Левкои, Космеи-молчуньи, Рудбекии в полнолуние –
в саду поют девы юные, судьба их предрешена:

их срежут в букет. О, безумие! Оставьте благоразумия,
садовники – слуги инфанта Наварра де лос Сентября.



24 августа 2020 года