Фламенко

Милена Тамми
Купила себе я испанскую юбку -
чёрную, с красной каймой,
А для тебя - сомбреро из фетра,
в нём смотришься,  как ковбой.
Ты будешь в ней рыцарь,
светлый мой чарро,*
я рядом с тобой - Кармен.
Столик в  "Пиночо"* ,
Лайм и  "Текила", 
рисовый  "Кон Карне".*

Слышится в музыке стук маракасов,
и тело само идёт в пляс.
Эти испанские теплые ночи,
это сиянье глаз.
Торреодор мой, махну я подолом,
и прячется пусть беда,
Юбка кружится,  взлетает,
и змейкой - рюшами у бедра.

Светлые волосы я  распустила ,
украсила алым цветком,
Даже испанские гордые мачо
цокают языком,
Танцуй же, мой чарро, 
это Фламенко,
танцуй, не жалея ног.
Жгучий наш танец,
как  перец чили! 
ведёт  любови диалог.

****

Чарро - чарро в Мексике — это романтический символ рыцарства, традиций и национальной гордости.

Пиночо - название ресторана

Кон Карне -  национальное блюдо.