Фридрих фон Хагедорн. Уж и Угорь

Аркадий Равикович
Friedrich von Hagedorn(1708-1754)Die Natter und der Aal

Ужу на жребий Угорь жаловался свой:
- О, если бы ты знал, как я страдаю,
  И стар и мал охотятся за мной,
  Меня повсюду люди поджидают.
  А я ведь безобиден, словно дети,
  А на меня везде готовят сети!
- Кузен, - промолвил Уж ему в ответ, -
  Невинность не спасёт тебя от бед!
  Я сам лишь зубы показать могу
  И тем какой-то страх внушить врагу!

С немецкого 23.09.20.

Die Natter und der Aal

Zu der Natter sprach der Aal:
Mein Geschick ist zu bedauren,
Weil auf mich fast allemal,
Nicht auf dich, die Leute lauren.
Ruh' und Unschuld schuetzt mich nicht,
Weil mir jeder Netze flicht.
Vetter, fiel die Natter ein,
Unschuld wird dich nicht befrein;
Aber ich kann Zaehne weisen,
Deren Biss die Feinde scheun.

Friedrich von Hagedorn
Aus der Sammlung Fabeln und Erzaehlungen. I.