Архаизмы. Ч. XI. Грамматические

Петр Анатольевич Полетаев
1. Примеры  употребления устаревших форм существительных, отличающихся от современных по роду

Ниже мы приведём примеры в алфавитном порядке соответствующих устаревших слов, за искючением заимствованных из иноязычяых источников, которые будут рассмотрены в специальном разделе.

ИСПУГА (ж.р.) вместо ИСПУГ (м.р.)
                [452]
В «Горе от ума» (1822-1824)  Грибоедова читаем:

     Позвольте, батюшка, кружи;тся голова
     Я от ИСПУГИ дух перевожу едва...               
          Явление 4. Слова Софьи.
Современная норма: испуг (м.р.), поэтому теперь нужно писать «от испуга».

В разговорном языке наряду со словом испуг иногда употреблялось испуга и на это слово указывал словаь Даля в статье к слову испугать (93).
В Словаре Академии Российской (Ч. IV.1793 г.) соответствующее слово указывалось с буквой з, а не с, т.е. как изпуга (308).

ЛЕБЕДЬ (ж.р. вместо м.р.)

В народно-поэтическом языке это слово употреблялось в ж.р. (23):

     Бьётся лебедь средь зыбей,
     Коршун носится над ней;
     ………………………………………………
     Ты не лебедь ведь избавил,
     Девицу в живых оставил;
     ………………………………………………
     «…Говорит он, — вижу я:
     Лебедь тешится моя».
     ………………………………………………
     «Лебедь нас к тебе послала…».
     ………………………………………………
     Глядь — поверх текучих вод
     Лебедь белая плывет.
     ………………………………………………
    Лебедь белая молчит
    И, подумав, говорит…
                [453]
     ………………………………………………
     Лебедь тут, вздохнув глубоко,
     Молвила: «Зачем далёко?... ».
          Пушкин. «Сказка о царе Салтане» (1831)

     За тобою — живая ладья,
      Словно БЕЛАЯ ЛЕБЕДЬ, плыла.
           Блок. «Вечереющий сумрак, поверь…» (1901)

ЛОГОВ (м.р.) вместо ЛОГОВО (ср.р.)

Есенин в поэме «Микола» (1913-1914) написал логов (м.р.) вместо логово (ср.р.):

     «Всем есть место, всем есть ЛОГОВ,
     Открывай, земля, им грудь!
     Я – слуга давнишний богов,
     В божий терем правлю путь».
          Есенин. «Микола» (1913-1914)

ОБЛАК (м.р.) вместо ОБЛАКО (ср.р.)

     Над войском ОБЛАК вдруг развился…
          Ломоносов. Оде «На взятие Хотина» (1739)

Во мн.ч. от архаизма облак писали облаки, а не облака, как пишем теперь
Такое написание находим в стихах Ломоносова «Письмо о пользе стекла…» (1752):

     Коль скоро дождь густой на нивах зашумит,
     Иль, ОБЛАКИ прогнав, их солнце осушит.
                [454]
Архаизм облак вместо облако использовал Державин в одах «Видение Мурзы» (1783) и «На взятие Измаила» (1790-1791):

     Рекла — и светлый ОБЛАК скрыл
     От глаз моих ненасыщенных
     Божественны ее черты…
          «Видение Мурзы»

     Глава до ОБЛАК вознесенна…
          «На взятие Измаила»

Выражение «до облак» употреблялось вместо современных «до облака» (ед.ч.) или «до облаков» (мн.ч.).

Ершов использовал слово облак вместо облако в сказке «Конёк-Горбунок» (1834):

     Лес стоячий под ногой,
     Сбоку ОБЛАК громовой;
     Ходит ОБЛАК и сверкает,
     Гром по небу рассыпает.
          Часть вторая.

И даже в поэзии XX в.:

     В бесплотный ОБЛАК и в эфир…
          Вячеслав Иванов «Mi fur le serpi amiche» (1905)

И этот мир тебе - лишь красный ОБЛАК дыма,
     Где что-то жжет, поет, тревожит и горит!
          Блок. «Нет, никогда моей, и ты ничьей не будешь...» (1914)

     Где ОБЛАК розовый сквозит…
          Андрей Белый. «Первое свидание» (1921)
                [455]
У Есенина читаем:
               
     ОБЛАК, как мышь,
                Подбежал и взмахнул
     В небо огромным хвостом.
      «Пропавший месяц» (1915)

     Вострубят божьи клики
     Огнём и бурей труб,
     И ОБЛАК желтокрылый
     Прокусит млечный пуп.
           «Октоих» (1917)

     ОБЛАКИ лают,
     Ревёт златозубая высь…
     Пою и взываю:
     Господи, отелись!
          «Преображение» (1917)

Поэт, писатель, философ и филолог Валентин Сидоров (1932-1999) (309) в сборнике «Высокий свод. Стихи» (1968) опубликовал стихотворение «Косматый облак надо мной кочует...», в котором читаем:

     Косматый ОБЛАК надо мной кочует,
     И ввысь уходят светлые стволы.
     Припав к земле, я каждой клеткой чую
     Неровное дыхание земли.

Не вникнув, что слово «облак» здесь не грамматическая ошибка, а фонетический архаизм, другой современный советский поэт - пародист Александр Иванов (1936-1996) (310) поспешил высмеять указанное стихотворение в пародии, считающейся одной из лучших (311), озаглавленной «Высокий звон» следующим образом:
                [456]
          Косматый облак надо мной кочует,
          И ввысь уходят светлые стволы.
                (Валентин Сидоров)

     В худой котомк поклав ржаное хлебо,
     Я ухожу туда, где птичья звон.
     И вижу над собою синий небо,
     Косматый облак и высокий крон.
     Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости.
     Снимаю кепк, одетый набекрень.
     Веселый птичк, помахивая хвостик,
     Высвистывает мой стихотворень.
     Зеленый травк ложится под ногами,
     И сам к бумаге тянется рука.
     И я шепчу дрожащие губами:
     «Велик могучим русский языка!»
   
«Вот так при попытке обличить другого обличаешь себя сам»,- прокомментировал, защищая русский язык и поэта Сидорова с его стихотворением, украинский поэт Борис Херсонский (р.1950) (312).

2. Архаичные отклонения в окончаниях существительных среднего рода при их склонении

2.1. Архаичные и допустимые в современном русском языке варианты окончаний «-ьи» и «-ии», «-ье» и «-ие» в предложном падеже существительных среднего рода

Людмила Зубова пишет:

 «Одной из самых насущных проблем в издательской практике стало разное отношение редакторов и поэтов к правилу, диктующему писать в предложном падеже окончания «-и» или «-е» в зависимости от фонетических вариантов основы слова: «в изумлении», но «в изумленье». Суждения об отклонении от этого правила тем категоричнее, чем чаще оно нарушается». (113)
                [457]
 «Ничем не оправдано (даже в поэтических текстах) написание «-ьи» в предложном падеже от существительных среднего рода, оканчивающихся в именительном падеже на «-е»», - считают Анна Кайдалова и Инесса Калинина, авторы учебника «Современная русская орфография», изданном в 1973 году (313).  В качестве примера отклонения от грамматической нормы приводятся стихи Евтушенко из «Баллады о темах» (1971):

     На Лене было так,
     на Лене.
     Березки-карлицы В МОЛЕНЬИ
     Тянули скрученные руки…

Правильно:  «в моленье» (113,313).

 «А вот “чудовищное количество поэтов”,- продолжает Зубова,-  пишет в предложном падеже букву «-и» после мягкого знака потому, что так писали Державин, Грибоедов, Жуковский, Пушкин, Тютчев, Блок, Ахматова, Пастернак, Мандельштам и многие другие — в количестве тоже достаточно «чудовищном»» (113).

«В начале XXI века предполагалась корректировка орфографии (вполне разумная, но, к сожалению, не осуществленная), которая учитывала возможность вариантных написаний стилистического характера, в частности, написаний типа «в молчаньи», «в раздумьи», «в ущельи», потому что... «именно такими написаниями пользовалось несколько поколений русских поэтов от Пушкина до Пастернака» (113).

«Надо сказать, что инструкция к изданию томов «Библиотеки поэта» дает указание не исправлять в таких случаях «-ьи» на «-ье», чтобы не снижать стиля. Тогда почему же надо снижать стиль современным авторам? Они отстояли свое право на орфографические поэтизмы явочным порядком.
В последнем, наиболее полном собрании сочинений Иосифа Бродского встречается немало таких написаний: в смешеньи незначительных наитий; в каком-то странном изумленьи; приезжать на Родину в несчастьи; не в состояньи узнавать; Я — круг в сеченьи; В их опереньи что-то есть от суммы комнат; при пеньи, полагаю я; при ощущеньи в горле болевом и т.д.» (113).

2.2. Архаичное склонение существительных среднего рода с окончанием на «-мя»
                [458]
Винокур отмечал, что «слова на «-мя» в литературном языке конца XVIII — начала XIX в. склонялись, как в живом просторечье, без изменения основы, по образцу именительного падежа» (163).

Так, Державин  в стихотворении  «Благодарность Фелице» (1783) писал:

     Когда ОТ БРЕМЯ  дел случится
     И мне свободный час иметь, —
     Я праздности оставлю узы,
     Игры, беседы, суеты…

Современная норма: от бремени.
Пушкин в  стихотворении «К Наталье» (1813)  допускал аналогичное грамматическое отклонение от современной нормы при склонении этого  слова:

     Пролетело счастья время,
     Как, любви не зная БРЕМЯ,
     Я живал да попевал...

В оде «На счастие» (1789) Державин писал:

     СЫН ВРЕМЯ, случая, судьбины
     Иль недоведомой причины,
     Бог сильный, резвый, добрый, злой!

Современная норма:  Сын времени.

В басне Крылова «Мартышка и очки»  (1812) устаревшее склонение в слове темя в выражении «к темю»:

Вертит очками так и сяк:
То к ТЕМЮ их прижмет, то их на хвост нанижет…
                [459]
Современная норма склонения слова темя в дательном падеже «к темени».
В продолжении темы отклонений в склонении слов с окончанием на «-мя», рассмотрим ещё примеры со словом пламя, которые находим в стихотворениях не только Державина, но и Лермонтова:

     Седые бури презирает,
     На льды, на рвы, на гром летит,
     В водах и в ПЛАМЕ помышляет:
     Или умрет, иль победит.
          Державин. «Осень во время осады Очакова»  (1788)

     Не  встретит  ответа
     Средь  шума  мирского
     Из  ПЛАМЯ и  света
     Рождённое  слово.
          Лермонтов. «Есть речи — значенье...» (1840)

Современные нормы: в пламени, из пламени.

Поэт, доктор филологических наук, советский и российский литературовед Эрик Найдич (1919 - 2014), последние годы (с 1999 г.) живший в Израиле (314), в очерке  «Из пламя и света рождённое слово...»  из «Этюдов о Лермонтове» (1994) (315) , воспроизводит рассказ владельца, издателя и редактора журнала «Отечественные записки» (1839-1878) Андрея Краевского (1810-1889) (316):

 «...”А кстати вот тебе новое стихотворение“, — Лермонтов вынул листок и подал мне. Это было «Есть речи — значенье...». Я смотрю и говорю: «Да здесь и грамматики нет — ты ее не знаешь. Как же можно сказать «из пламя и света»? Из пламени!»

Лермонтов схватил листок, отошел к окну, посмотрел. «Значит, не годится?» — сказал он и хотел разорвать листок. «Нет, постой, оно хоть и не грамматично, но я все-таки напечатаю». — «Как, с ошибкой?» — «Когда ничего придумать не можешь. Уж очень хорошее стихотворение». — «Ну черт с тобой, делай, как хочешь», — сказал Лермонтов».
                [460]
В «Литературных воспоминаниях» писателя, литературного критика и журналиста  Ивана Панаева (1812-1862) (317),  присутствовавшего при этом разговоре Краевского с Лермонтовым, читаем (318):

 «Раз утром Лермонтов приехал к г. Краевскому в то время, когда я был у него.
Лермонтов привез ему свое стихотворение:

     Есть речи — значенье
     Темно иль ничтожно…
     прочел его и спросил:

— Ну что, годится?..
— Еще бы! дивная вещь! — отвечал г. Краевский, — превосходно; но тут есть в одном стихе маленький грамматический промах, неправильность…
— Что такое? — спросил с беспокойством Лермонтов.
— Из пламя и света
Рожденное слово…
Это неправильно, не так, — возразил г. Краевский, — по-настоящему, по грамматике надо сказать из пламени и света…

— Да если этот пламень [обратим внимание, что Лермонтов употребляет здесь  грамматический архаизм пламень (м. р.) вместо пламя (ср. р.)- П.П.] не укладывается в стих?

Это вздор, ничего, — ведь поэты позволяют себе разные поэтические вольности — и у Пушкина их много… Однако… (Лермонтов на минуту задумался)… дай-ка я попробую переделать этот стих.
Он взял листок со стихами, подошел к высокому фантастическому столу с выемкой, обмакнул перо и задумался… Так прошло минут пять. Мы молчали. Наконец Лермонтов бросил с досадой перо и сказал:

— Нет, ничего нейдёт в голову. Печатай так, как есть. Сойдет с рук…».

«Действительно, с точки зрения нормативной грамматики Краевский был прав»,- продолжает Найдич (315),-  «Однако во многих русских говорах, в разговорной речи и, главное, в художественной практике ряда русских писателей XVIII - начала XIX века, как об этом писал известный исследователь русского литературного языка Л. И. Булаховский, слова «имя», «время» и подобные им склоняются по образцу «поле».
                [461]
Живые народные формы этих слов относительно свободно употребляли Кантемир, Радищев, Державин, Крылов, Лермонтов и даже позднее Л. Н.
Толстой в «Войне и мире». Подобная грамматическая форма встречается в произведениях Лермонтова:  «Погаснувших от время и страстей» (стихотворение «1831-го, июня 11 дня»), «Не выглянет до время седина» (поэма «Сашка»), «Ни даже имя своего»  (стихотворение «А. О. Смирновой», вариант из альбома М.П. Полуденского)» .

Винокур по поводу такой же ошибки Пушкина в  склонении слова бремя в стихотворении «К Наталье»  писал:

 «… Если бы Пушкину в момент, когда он написал «любви не зная бремя», какой-нибудь грамматист сказал, что это ошибка, то как отнесся бы к этому указанию Пушкин?

Поправил бы он бремя на бремени или же просто не понял бы поправляющего, потому что, как сказано выше, такие факты, как бремя в значении родительного падежа, были для Пушкина вполне привычным явлением? Очень возможно, что как раз по отношению к данному случаю Пушкин последовал бы указанию грамматиста.

Более того, положительно известно, что по указанию критики Пушкин исправил в «Руслане и Людмиле» стих, заключавший аналогичный случай.
Именно при переиздании «Руслана и Людмилы» в 1828 г. Пушкин исправил «На теме полунощных гор», заменив его следующим: «На темени полнощных гор».
               
В своих черновых критических заметках Пушкин приводит этот случай как одну из ошибок в языке, на которые ему указала критика. Таким образом, с точки зрения нормативной книжной грамматики родительный падеж «бремя» вместо «бремени»  и в пушкинское время считался ошибкой. Но живое употребление в данном случае расходилось с требованиями грамматического книжного стандарта, и хотя Пушкину кто-то и указал на ошибку, но одновременно множество таких же ошибок в литературе того времени не обращало на себя никакого внимания» (173).

2.3. Архаичное церковнославянское  написание и произношение существительного лицо в единственном числе как лице
                [462]
В XVII в. употреблялось архаичное написание и произношение существительного лицо как лице (319).

     Над войском облак вдруг развился,
     Блеснул горящим вдруг ЛИЦЕМ,
     Умытым кровию мечем
     Гоня врагов, герой открылся.   
     …………………………………………
     И в мрак ЛИЦЕ, зардевшись, скрыла.
     …………………………………………
     ЛИЦЕМ сияет Феб на том.
          Ломоносов. Ода «На взятие Хотина» (1739)

3. Допустимые варианты и отклонения от современных литературных норм в склонении существительных мужского  рода

3.1. Примеры архаичного правописания и произношения существительных мужского рода в предложном падеже единственного числа с окончанием на  «у», в отличие от современной литературной нормы на «е»

Филолог Кирилл  Горбачевич (1925-2005) (320) пишет:

«Хотя форма предложного падежа В ДОМУ широко представлена в классической литературе (Пушкин, Фет, А.К. Толстой, Короленко и др.) и встречается даже у современных поэтов (Твардовский, Друнина, Ахматова, Цветаева, Прокофьев и др.), нормой стала форма В ДОМЕ».  (321)

Нужно сказать, что подобная разговорная форма была характерна не только для указанного выражения «в дому», вместо «в доме», но и для других существительных мужского рода в предложном падеже единственного числа.

Приведём примеры:
                [463]
     Петербургские сумерки снежные.
     Взгляд на улице, розы В ДОМУ...
     Мысли - точно у девушки нежные,
     А о чем - и сама не пойму...
          Блок.«Петербургские сумерки снежные...» (1914).

     «Тебя с собою я возьму,
     Ты будешь жить в моем ДОМУ».
          Гумилёв. «Мик. Африканская поэма» (1914)

Также у советского детского поэта Бориса Заходера (1918-2000) (322),  в стихотворении без названия про черепаху:

     Черепаха всех смешит,
     Потому что не спешит.
     Но куда спешить тому,
     Кто всегда в своем домУ?

Резниченко считает такое отклонение допустимым, но ограниченным сферой поэтической речи (8).
Евгений Карасёв (1937-2019) (настоящая фамилия Кац) (323) в стихотворении «Мои симпатии» (2012) тоже использовал архаичную и просторечную форму «в дому» вместо литературной «в доме»:
 
     Может быть, закорузлая цельность и не позволила им
                сколотить излишки в домУ,
     заиметь тачку с резиной, шипящей, как на сковороде
                яичница.
     Я питаю симпатию к незадачливым собственникам
                ещё и потому,
     что этих мужиков не любят гаишники.

Употребление предлогов «из», до» и «на»  со словом дом может быть различным в зависимости от значения, подразумеваемого в этом слове.
Можно сказать «выйти из дома», имея в виду здание, но если подразумевается своё жилище, можно сказать «выйти из дому» (7). Также мы говорим «дойти до дома», имея в виду  «до здания» и «до дому», т.е.  «до своего жилища».
                [464]
По-Зубовой «до дома» также может означать «до своего жилища».

Нужно ещё различать употребления слова дом с предологом «на»: «флаги на доме, но «работать на домУ или дОма» (7).
Укажем на подобные примеры в стихах Пастернака и с другими существительными:

     Город, как болото, топок,
     Струпья снега на счету,
     И февраль горит, как хлопок
     Захлебнувшийся в спиртУ.
          «Весна» (1914).

     Деревья в мягких армяках
     Стоят в грунтУ из гумигута,
     Хотя ветвям наверняка
     Невмоготу среди закута.
          «Марине Цветаевой» (1943).

Нужно писать: «в грунте».

Гуммигут, заметим, нужно писать с двумя «м». Это распространённая с ХVII столетия  красящая смолокамедь (сгущенный млечный сок),  вытекающая из ранок  или надрезов деревьев желто-оранжевого цвета, которая  применяется как клеевая краска и для подкраски лаков (23).
               
Закут – диалектное, областное слово, означающее хлев для мелкого скота, а также чулан, кладовую в избе, шалаш, землянку, конуру (23,24,39, 93).

     Как-то в сумерки Тифлиса
     Я зимой занес стопу.
     Пресловутую теплицу
     Лихорадило В ГРИППУ.
          «Художник» (1946).

     Вытянись вся в длину,
     Во весь рост
     На полевом станУ
     В обществе звезд.
                [465]
          «Под открытым небом» (1953).

Стан – диалектное областное слово, означающее место расположения, стоянки, лагеря (23). Полевой стан – стоянка во время работы на полях (23).

     Милиция, улицы, лица
     Мелькали в светУ фонаря.
     Покачивалась фельдшерица
     Со склянкою нашатыря.
          «В больнице» (1956).

Причём Пастернак иногда обыгрывал в своих стихах обе формы, архаичную или стилистически сниженную, просторечную, и современную, литературную:

     И осень дотоле вопившая выпью,
     Прочистила горло; и поняли мы,
     Что мы НА ПИРУ в вековом прототипе –
     НА ПИРЕ Платона во время чумы.
          «Лето» (1930)

   В ранней редакции стихотворения  «Марбург» (1915) читаем:

     Сейчас, вспоминаю, стоял на мостУ
     И видел, что видят немногие с мОсту.

Выражение «на мосту» соответствует норме, что нельзя сказать о выражении «с мосту», употреблённым поэтом в родительном падеже в просторечной форме, вместо литературной нормы «с моста». Ещё одно исключение из указанного правила оносится к слову угол, которое имеет два принципиально важных семантических отличия: во-первых, угол понимаетс как математический или, точнее, геометрический термин, как «часть плоскости между двумя прямыми линиями, исодящими из одной точки» и в этом случае как правильное допускается выражение «в угле» (23).
                [466]
Во-вторых,  угол  понимается как место в доме или вообще  «место, где сходятся две внешние стороны предмета» или вообще – «место, помещение» (23) и в этом случае правильным будет выражение  «в углу» (23). Однако, Никитин, очевидно имея в виду последний из указанных смыслов слова угол, писал неправильно «в моём угле» в стихотворениях «И дождь и ветер. Ночь темна…» (1859) и «М.Ф. Де Пуле» (1860):

     И дождь и ветер. Ночь темна.
     В уснувшем доме тишина.
     Никто мне думать не мешает.
     Сижу один в моём УГЛЕ.
     При свечке весело играет
     Полоска света на окне.
          «И дождь и ветер. Ночь темна…»

     Брожу ли я вдоль улиц шумных,
     Сижу ль один в моём УГЛЕ –
     Не слышу я речей разумных,
     Лица не вижу Де-Пуле.
          «М.Ф. Де Пуле»

Кстати, первая строка  в последнем примере заимствована из элегии Пушкина, начинающейся такой же строкой.

3.2.   Примеры архаичного написания и произношения существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа с окончанием на  «у» или «ю», в отличие от современной литературной нормы с окончанием на «а» или «я»

Устаревшие стилистически  сниженные просторечные варианты родительного падежа существительных мужского рода с окончанием  на «у» или «ю» были возможны в XIX в.  вместо требуемого современной литературной нормой  книжного варианта  с окончанием на «а» или «я».
В стихотворении Даля «Девица» (предположительно, стихотворение написано до 1827 года) читаем:
                [467]
     А что цветёт без алого ЦВЕТУ ?
     А что шумит без буйного ВЕТРУ?
     ……………………………………
     Цветёт сосна без алого ЦВЕТУ.
     Шумит вода без буйного ВЕТРУ.

Современная норма склонения требует написания «без цвета, без ветра».
Подобные отклонения от современной литературной нормы характерны для поэзии Пастернака,  в которой, кроме вышеотмеченного в предыдущем разделе примера выражения «с мосту» вместо «с моста» в стихотворении «Марбург» (1915), отметим ещё следующие примеры:

     Лариса, вот когда посожалею,
     Что я не смерть и ноль в сравненьи с ней.
     Я б разузнал, чем держится БЕЗ КЛЕЮ
     Живая повесть на обрывках дней.
                «Памяти Рейснер» (1926)

     Но самурай закован в серый панцирь.
     К пустым сараям не протоптан след.
     Пролёты комнат канули в пространство.
     Зари не будет, в лавках ЧАЮ нет.
                «Прошли года. Прошли дожди событий…» (1929)
               
     Несись с небес, лишай деревья ВЕСУ,
     Ерошь березы, швабрами шурша.
     Ценители не смыслят ни бельмеса,
     Bраги уйдут, не взявши ни шиша.
          «Мгновенный снег, когда булыжник узрен…» (1943)

     Еще по кровлям ездил снег. Еще
     Весна смеялась, вспенив СНЕГУ с солнцем.
                «Белые стихи» (1944).

     Скромный дом, но рюмка РОМУ
     И набросков черный грог,
     И взамен камор хоромы,
     И на чердаке чертог.
                [468]
                «Художник» (1946)

Кнорина, анализируя указанные отступления от современных литературных норм в поэзии Пастернака, заметила (9), что в  литературном языке сохраняются ещё устойчивые выражения или фразеологизмы, такие как «нет сладу», «до упаду», «ни слуху, ни духу». Их часто употребляет Пастернак.
Вместе с тем, он использует и так называемые «факультативные» фразеологизмы или «дублетные» формы, в которых возможны варианты: «с налёту»/ «с налёта», «с наскоку»/«с наскока» , «с разгону»/ «с разгона», «с полу»/ «с пола», «из лесу»/ «из леса»,  «с размаху»/ «с размаха» , «с перепою»/ , «с перепоя», «нет отбою»/ «нет отбоя».

В ранних произведениях Пастернака встречается одновременное использование «дублетных» форм, или тех и других окончаний,  как например, в стихотворении «Apassionata» (1917):

     ОТ ЖАРА струились стручья,
     От стручьев струился жар…
     …………………………………
     Громадой рубцов напружась,
     ОТ ЖАРУ грязен и наг…

3.3. Пример архаичного написания   и произношения существительного мужского рода туман в родительном падеже единственного числа

     Села (тяжко ноет грудь)
          Под окном Светлана;

     Из окна широкий путь
          Виден СКВОЗЬ ТУМАНА.

Современная норма: «сквозь туман».

4. Отклонения от современных норм в склонении существительных женского рода
                [469]
     Чтоб в радости прожить дражайшую часть веку,
     То долго ль на землИ сие попустишь зло?
         Ломоносов. «Тамира и Селим» (1750)

     Едва ли верят на землИ...
          Державин. «Видение Мурзы» (1783).

Такое правописание сохранялось ещё и в XIX в., например у Катенина в балладе «Наташа» (1814):

     У неё один сердечной
     Милой друг был на землИ…

Современная норма правописания: на землЕ.

Тютчев в стихотворении «С поляны коршун поднялся…» (1835) писал:
   
     Я, царь земли, прирос к землИ!..      

Здесь в выражении «к земли» поэт использовал старую форму дательного падежа вместо «к земле».

Жуковский в элегии «Сельское кладбище» (1802)  вместо сосен в р.п. мн.ч. писал сосн:

     Под кровом чёрных СОСН и вязов наклонённых…
     …………………………………………………………
     И скромный памятник, в приюте СОСН густых…

Пушкин вместо  «в постель» писал постелю»:

       Что ж мой Онегин? Полусонный
        В ПОСТЕЛЮ с бала едет он... 
                [470]            
           Пушкин. «Евгений Онегин». Глава вторая, XXXV строфа.

Также и у Никитина:

     В ПОСТЕЛЮ жёсткую кидался…
     ……………………………………..
     ПОСТЕЛЮ снова покида…
          «Кулак» (1854-1857)

     Няня встаёт и лениво зевает,
     На ночь ПОСТЕЛЮ мою оправляет.
           «Детство весёлое, детские грёзы… (1858)

Здесь «постелю», вместо «постель», объясняется использованием просторечия и орфографии XIX  века. Отсюда и другое отступление от современной нормы в выражениях «к постеле»,  «в постеле», вместо «к постели»,  «в постели» (113):
             
     Идут - идут к её постеле;
     В подушки прячется княжна …
           «Руслан и Людмила». Песнь вторая.

     Бывало, он еще в постеле:
     К нему записочки несут.
          «Евгений Онегин». Глава первая. Строфа XV

     Нева металась как больной
     В своей постеле беспокойной...
          «Медный всадник» (1833)

В другом месте «Евгения Онегина» Пушкин применяет современную норму - постель, а не устарелую постеля:
                [471]
     И перелетная метель
     Блестит и вьется; но постель
     Еще Евгений не покинул...
           «Евгений Онегин». Шестая глава, XXIV-я строфа.

В поэме Пушкина «Руслан и Людмила» (1817-1820).  читаем ролю (р. п.), вместо роль:

     Бледнеет, РОЛЮ забывает...
          Песнь третия.

5. Примеры архаичного правописания существительных во множественном числе

Следующее отклонение от современных, причём не только литературных, но и грамматических норм, которое выделим в особую группу грамматических архаизмов,  находим  в оде Державина «Видение Мурзы» в склонении существительных во множественном числе:

     Что все сего БЛАЖЕНСТВЫ мира
     Находит он в семье своей.

Теперь нужно писать не блаженствы, а блаженства.

В стихотворении «Утро» (1800)  Державина встречаем слово  чуды, вместо чуда:

     Там, выплыв из пучины,
     Играют, резвятся дельфины,
     И рыб стада сверкают чешуей,
     И блещут чуды чрева белизной.

Винокур отмечает :
                [472]
«У русских писателей XVIII в. очень часто встречается написание -ы в окончании именительного и винительного падежа множественного числа слов среднего рода в положении без ударения вместо грамматически правильного -а,  например: гнезды, чернилы, чувствы, блюды, бревны, заревы, обстоятельствы, румяны, яйцы, солнцы, светилы, кольцы, письмы и др.» (163).

 «Окончание -ы в этой форме», - продолжает он, - «(в мягком различии соответственно -и, например, сокровищи, бедствии) возникло в живой речи по аналогии с мужским и женским склонением, причем эта аналогия облегчалась неясным произношением гласной в безударном конечном слоге» (163).

Подобные отклонения наблюдались в поэзии не только XVIII, но и XIX, и даже XX века.

     Уже потухли звезды
     В сиянии дневном,
     И пташки теплы ГНЕЗДЫ,
     Что свиты под окном,
     Щебеча покидают...
          Батюшков. «Мои пенаты» (1811-1812)

     Пташечки свили по лесу ГНЕЗДЫ;
     Ягоды спеют, брать их пора,
     На небе светят месяц и звезды:
     Дай нагуляюсь вплоть до утра.
          Катенин. «Леший» (1815)

У Пушкина читаем:

     Везде встречаемые ЛИЦЫ...
           «Кавказский пленник». (1820-1821).

     Мелькали СЁЛЫ; здесь и там
     Стада бродили по лугам...
           «Евгений Онегин» (1823-1831). Глава вторая. Строфа I.
                [473]
     Закрыты ставни, ОКНЫ мелом
     Забелены. Хозяйки нет.
              Там же. Глава шестая. Строфа  XXXII.

     То были тайные преданья
     Сердечной, темной старины,
     Ни с чем не связанные сны,
     Угрозы, толки, предсказанья,
     Иль длинной сказки вздор живой,
     Иль ПИСЬМЫ девы молодой.
             Там же. Глава восьмая. Строфа XXXVI.

Винокур отметил (163) , что «такого рода формы встречаются на всём протяжении творчества Пушкина и являются в нем очень устойчивыми.
В печати друзья — редакторы и корректоры Пушкина часто заменяли это -ы на -а, и в этом им следуют иногда печатные издания сочинений Пушкина до сих пор. Однако пушкинские рукописи непреложно свидетельствуют, что сам Пушкин не замечал в своем языке этого отступления от нормативной грамматики и во всяком случае не пытался от него избавиться».

Подобные отступления в окончаниях существительных во множественном числе касались не только существительных среднего рода, но и женского.
Так у Пушкина находим следующие примеры со словом краса во мн.ч.:

     Напрасно зеркало рисует
     Ее красЫ, ее наряд…
          «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь вторая.

     Восторгом витязь упоенный
     Уже забыл Людмилы пленной
     Недавно милые КРАСЫ.
          Там же. Песнь четвёртая.

     И льются волны ключевые
     На их волшебные КРАСЫ.
     ...............................................
                [474]
     Гирей презрел твои КРАСЫ...
          «Бахчисарайский фонтан» (1821-1823).

     И между тем луна сияла
     И томным светом озаряла
     Татьяны бледные КРАСЫ…
         «Евгений Онегин». Третья глава, XX строфа.

Грибоедов в комедии «Горе от ума» (1824) писал ребяты вместо ребята:

     Помилуйте, мы с вами не РЕБЯТЫ,
     Зачем же мнения чужие только святы?
              Действие III. Явление 3.

Рассмотрим  ещё нижеследующие примеры архаичных отступлений от современных норм:

     Входит в сумрак твой Психея;
          Неприкованна к земле,
     Юной жизнью пламенея,
          Развила она КРЫЛЕ.

Здесь поэт употребил архаичное «крыле» вместо современного крылья.

     Неизбежно,
     Страстно, нежно
     Уповать,
     Без усилий
     С плеском КРЫЛИЙ
     Залетать.
          Фет. «Quasi una fantasia» (1889)
                [475]
     Полны ангельских КРЫЛИЙ
     Надо мною небеса.
          Блок . «Верю в Солнце Завета...» (1902)

     Бегом развернутых КРЫЛИЙ
     Стала крылатая кровь.
          Андрей Белый. «Асе («Те же - приречные мрежи…»)» (1916)

     Я КРЫЛИЙ снам искал в искусстве
     И назвал книгу: «Это - я!»
          Брюсов. «О себе самом» (1917)
               Жуковский. «Элизиум. Песня» (1812)
               
Современные нормы - крылья и крыльев, но не крылий.

6. Отклонения от современных норм в окончаниях прилагательных

6.1. Архаичные окончания  прилагательных

Архаичные окончания  прилагательных можно проследить на примерах из поэзии  XVIII-XX в.в:

      Как будто из улусов ДАЛЬНЫХ...
          Державин. «Видение Мурзы» (1783)

     Смертный, ах! вянет навеки!
     Старец весною
     Чувствует хладную зиму
     ВетхИЯ  жизни.
          Карамзин. «Осень» (1789)

     Тебя Твой агнец златоруннОЙ
     В себе изображает нам.
          Херасков. «Коль славен наш Господь в Сионе» (1790-е гг.)
                [476]
Таить в душе своей глас совести и чести,
     Румяне робкИЯ стыдливости терять…
          Жуковский. «Сельское кладбище» (1802)

       О Святослав, бич древних лет,
       Се твой полет орлинОЙ.
          Его же. «Певец в стане русских воинов» (1812)
            
     Накинь мой плащ широкОЙ,
     Мечом вооружись
     И в полночи глубокой
     Внезапно постучись…
          Батюшков.«Мои пенаты» (1811-1812)

У Пушкина читаем:

     Уж я забыл отчизны дальнОй
     Угрюмый край.
          «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.

     Шампанской обливать бутылкой
     И сыпать острые слова,
     Когда болела голова;
     И хоть он был повеса пылкОЙ...
           «Евгений Онегин» (1823-1831).  Глава первая, XXXVII строфа.

     Какой-нибудь  пиит армейскОЙ
     Тут подмахнул стишок злодейскОЙ.
           Там же. Глава четвёртая, XXIX строфа.
             
     На солнце иней в день морозный,
     И сани, и зарею позднОЙ...
          Там же.  Глава пятая, IV строфа.
                [477]
     Вдруг меж дерев шалаш убогОЙ...
           Там же, XV строфа.

     И, позабыв столицы дальнОЙ
     И блеск и шумные пиры...
            Там же. Глава восьмая,  V строфа.
          
     Тот грозный судия, святоша тот жестокОЙ,
     Чьи взоры строгие во всех родят боязнь.               
          «Анджело» (1833). Часть вторая. Глава  V. Слова Изабеллы.

Лермонтов в стихотворении «Наполеон» (1829) писал:

          В сырой земле и в яме неглубокой –
          Там спит герой,друзья! – Наполеон!..
          Вещают так и камень одинокОЙ,
          И дуб возвышенный, и волн прибрежных стон!..
      ……………………………………………………..
          Когда уже едва свет дневнЫЙ отражён
          Кристальною играющей волною
          И гаснет день:усталою стопою
          Идёт рыбак брегов на тихий склон.

В том же стихотворении вместо «свет дневной» поэт писал «свет дневнЫЙ».
Винокур обращал внимание на архаичные  окончания  «-ыя», и «-ия» вместо современного окончания «-ой» у прилагательных женского рода в родительном падеже единственного числа (163):

     И жало МУДРЫЯ змеи
     В уста замершие мои
     Вложил десницею кровавой.
          «Пророк» (1826).
                [478]
У Пушкина в «Евгении Онегине» можно прочесть малый и малой в одном и том же значении и склонении, с ударением на «а» при упоминании молодого человека (ср., например, гл. шестая, XXVII строфа; гл. восьмая,  VIII строфа и гл. первая, строфа V); Ленской и Ленский при упоминании героя романа (см., например,  гл. четвёртая, строфа XLIV; гл. пятая, строфы XXI, XLIII-XLIV; и  там же строфа XXXIX, или гл. седьмая, строфы X и XI).
В некоторых изданиях произведений Пушкина позднее редакторами внесились исправления, например, в издании Сочинений Пушкина в трех томах 1985 года, но в большинстве более старых изданий оставлялись окончания, указанные в оригинале.
               
И у Лермонтова в неоконченной драме «Испанцы» (1830) читаем:

     Сын на краю ПОЗОРНЫЯ могилы…

Из поэзии XX в. приведём следующие примеры:

Русский поэт и прозаик начала XX века Филарет Чернов (1878-1940) в известном романсе «Россия» («Замело тебя снегом, Россия…») (1918), ставшем «гимном русской эмиграции» (324) писал:

     Замело тебя снегом, Россия,
     Запуржило седою пургой
     И ХОЛОДНЫЯ ветры СТЕПНЫЯ
     Панихиды поют над тобой.

Асеев в стихотворении «Старинное» (1910) писал:

     Он детина ласковый,
     ТИХОЙ да простой...

В поэме Есенина «Микола» (1914),  в первом издании сборника «Радуница» (1916)  (325) читаем:
                [479]
     ЗЛЫЯ скорби, злое горе…

В той же поэме  Есенина в первом стихе читаем в том же издании «облачнаго» вместо «облачного»:
               
     В шапке ОБЛАЧНАГО скола…

Нужно сказать, что в последующих изданиях стихов Есенина устаревшая орфография исправлялась на современную.

6.2. Архаичное написание ярчее вместо ярче

В оде Державина  «Видение Мурзы» (1783)  устаревшее написание окончания  в сравнительной степени прилагательного ярко «ярчее» вместо единственно правильной современной нормы ярче:

     ЯРЧЕЕ молний пролилось...

В XIX в. такую форму находим в поэме Лермонтова «Корсар» (1828):

     Свою весну, златые лета
     Воспоминала. Томный взор
     Чернее тьмы, ЯРЧЕЕ света
     Глядел, казалось, с давних пор…
          Часть третья.

В поэзии XX в. её встречаем у Игоря Кобзева (1924-1986) (326) в поэме «Падение Перуна», в разделе «Русь языческая» (1971):

                [480]
     Все ЯРЧЕЕ сполохи среди тьмы
     Подымают рудые головы.
     В небе белое пламя седой Зимы
     Бьется с алым весенним полымем!
            
7. Архаичные формы глаголов и отглагольных форм

7.1. Устаревшие неопределённые формы глаголов типа «унесть» вместо унести

На устаревший просторечный  глагол унесть,  синонимами которого являются современные  формы унести  и уносить. мы обращали внимание в первой строке басни Тредиаковского «Ворон и лисица" (1752):

     Негде Ворону УНЕСТЬ сыра часть случилось…

Подобные устаревшие формы глаголов находим и в поэзии XIX в.:

          Случится девице моей
          НЕСТЬ во взорах пламень томный…
               Баратынский. «Возвращение» (1822)

          Ночь целую с кем можно так ПРОВЕСТЬ!
               Грибоедов. «Горе от ума» (1822-1824).. Действие I. Явление 5. София.

          Вот вас бы с тетушкою СВЕСТЬ…
               Там же. Явление 7. София.

          Не смею моего сужденья ПРОИЗНЕСТЬ.
               Там же Действие III. Явление 3. Молчалин.
                [481]
          И все зачем?.. Чтоб в цвете лет,
          Едва взглянув на божий свет,
          При звучном ропоте дубрав
          Блаженство вольности познав,
          УНЕСТЬ в могилу за собой
          Тоску по родине святой...               
              Лермонтов. «Мцыри» (1840).   Строфа 20.

В поэзии XX в. такие неопределённые формы глаголов -просторечия тоже использовались:

     Их могилы пескам
     Не ЗАНЕСТЬ.
          Есенин. «Баллада о двадцати шести» (1924).

     Я знаю - город будет,
     я знаю - саду ЦВЕСТЬ…
          Маяковский. «Рассказ о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка» (1929)

Такой же пример с глаголом цвесть находим и у Пастернака:

     Мечтателю и полуночнику
     Москва милей всего на свете.
     Он дома, у первоисточника
     Всего, чем будет ЦВЕСТЬ столетье.
          Пастернак. «Весна» (1944)

Как отметила Кнорина (9), в поэзии Пастернака  очень часто использовались такие устаревшие инфинитивы:

     Как с маршем, БРЕСТЬ с репьем на всём.
          «Любить - идти, - не смолкнул гром» (1917)

     Буран не месяц будет МЕСТЬ.
     Концы, начала заметет.
          «Про эти стихи» (1917)
                [482]

     Упадут в морозный прах,
     Ах, похоже, спозаранок
     Вихрь берется ТРЯСТЬ впотьмах
     Тминной вязкою баранок.
          «Зимнее утро» (1919)

     Обязанность одна на урагане:
     Перебивать за поворотом грусть
     И сразу перехватывать дыханье,
     И кажется, ее нетрудно БЛЮСТЬ.
          «Перелёт» (1944)

7.2. Устаревшие  неопределённые формы глаголов с окончаием «и» в конце слова вместо мягкого знака

Неопределённые формы глаголов с окончанием «-и» в конце слова вместо мягкого знака употребляются в церковнославянском языке, например в молитвах (126), из которых приведём соответствующие выдержки:

     Боже, милостив БУДИ мне грешному.
          Молитва мытаря. Евангелие от Луки, гл. 18, стих 13.

     …во еже ПЕТИ Тя, Святая Троице…
          Тропари Троичные.

          … во еже УТРЕНЕВАТИ и СЛАВОСЛОВИТИ державу Твою.
          … и РАЗУМЕТИ заповеди Твоя и ТВОРИТИ волю Твою, и ПЕТИ Тя во исповедании сердечном, и ВОСПЕВАТИ всесвятое имя Твое…
                Молитва ко Пресвятой Троице

          …яко да оправдишися во словесех Твоих, и победиши внегда СУДИТИ     Ти.
               Псалом 50.
                [483]
          Ты Сам, Владыко, всяческих творче. Сподоби мя истинным Твоим светом и просвещенным сердцем ТВОРИТИ волю Твою…
               Молитва 4-я св. Макария Великаго.

          …комуждо ВОЗДАТИ по делом его…
               Молитва 5-я св. Василия Великаго

          СТУПАТИ право мя настави, путем Христовых заповедей.
               Молитва 7-я, ко Пресвятей Богородице

           …..не ОСТАВИ мене грешнаго…
               Молитва 9-я, к Ангелу хранителю

     Достойно есть яко воистину БЛАЖИТИ Тя Богородицу…
          Окончание молитв.

Такие устаревшие неопределённые формы глаголов были распространены в поэзии XVIII  в. и встречаются вплоть до первой половине XIX в.

      А я не могу никогда ЗАБЫТИ,
      Пока имею здесь на земли БЫТИ.
          Тредиаковский. «Прошение любве». (1730).

     Старайся иной всяко о высокой чести,
     Ищи другой, чтоб выше всех при царе СЕСТИ…
                Его же. «Стихи Сенековы о смирении» (1730)

В оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739) мы обращали внимание на такие же устаревшие неопределённые формы глаголов:
                [484]
     Корабль как ярых волн среди,
     Которые хотят ПОКРЫТИ,
     Бежит, срывая с них верьхи
     Претит с пути себя СКЛОНИТИ.

Глагол стерти вместо стереть использовал Ломоносов в оде «На день рождения Елисаветы» (1746):

     Гордыню сопостатов СТЕРТИ…

Глагол печи вместо печь находим ещё в басне Крылова  «Щука и кот» (1813):

      Беда, коль пироги начнет ПЕЧИ сапожник…

7.3. Устаревшие грамматические отклонения от современных норм спряжения глагола дышать в 3-м лице единственного и множественного числа: дышет вместо современной нормы дышит и дышут вместо дышат

«Самым незаметным орфографическим архаизмом, обычно принимаемым за ошибку, оказалось традиционное для поэзии XVIII—XIX веков написание форм дышет и дышут от глагола дыхать (дуть, веять; испускать что-либо)», - пишет Людмила Зубова (113).

Глагол дыхать, как фонетический архаизм, мы рассматривали в разделе о таком типе архаизмов.
Писать «дышет», а не дышит, требовал Словарь русского языка XVIII века (121) именно в соответствии с принятым спряжением глагола дыхать, а не дышать, отличавшихся по смыслу, но уже Державин в оде «Фелица» (1782) сделал исключение из устаревшего правила:


     Или средь рощицы прекрасной
     В беседке, где фонтан шумит,
                [485]
     При звоне арфы сладкогласной,
     Где ветерок едва дышИт.
          «Фелица» (1782)

Поэт поставил ударение в глаголе дышит на последний слог как произносилось в просторечии, рифмуя глаголы дышит и шумит. Однако в более позднем стихотворении «К Каллиопе» (1792) он писал всё-таки дышет:

     Чуть ДЫШЕТ воздух-аромат,
     Возлюбленны сидят.
         Державин. «К Каллиопе» (1792).

Также писал затем и  Иван Хемницер (1745-1784), у которого   были немецкие корни (его отец был выходцем из саксонского города Хемница, с чем и связана фамилия) (327):

     Непримиримая между соседов злоба;
     Огнем друг на друга соседы ДЫШУТ оба…
         «Два соседа» (1799)

И Пушкин:

     Вот Виля — он любовью ДЫШЕТ,
     Он песни пишет зло,
     Как Геркулес, сатиры пишет, —
     Влюблен, как Буало.
          Эпиграмма на Кюхельбекера (1816)

Баратынский также написал эпиграмму (1821), изданную в различных вариантах (1821, 1827 и 1835 г.г.) :

Один вариант с дышит:
                [486]
     В своих стихах он скукой ДЫШИТ,
     Жужжаньем их наводит сон.
     Не говорю: зачем он пишет,
     Но для чего читает он?

Другой вариант  первых двух стихов с дышет:

     Его творенье скукой ДЫШЕТ,
     На бедных нас наводит сон.

И ещё один вариант:

     В своих стихах он скукой ДЫШЕТ,
     Их слушая не спи, а сильно клонит сон. (328)

Наконец, и Жуковский в стихотворении «Ермолову» (1837) тоже писал дышет:

     Жизнь чудная его в потомство перейдет:
     Делами славными она бессмертно ДЫШЕТ.
     Захочет - о себе, как Тацит, он напишет
     И лихо летопись свою переплетет.

Естественно, в последующих изданиях, в отличиии от первоначальных, редакторами вносились изменения в написании указанного глагола.

 «Унификация форм дышет и дышит облегчила выбор написания, но тем самым из русского языка был окончательно изъят глагол «дыхать», отличавшийся от глагола дышать значением» (113).
               
Как мы указывали в разделе о фонетических архаизмах, дыхать было синонимом дуть или выдыхать, а дышать предполагает и вдох, и выдох.
                [487]
«Собственно, инфинитив дыхать утратился давно, - заключала Зубова,- однако личные формы 1-го спряжения хранили память о нем. Если бы глагол дышать можно было спрягать и по второму спряжению, и по первому, как в XIX веке, то этот глагол не обессмысливался бы во фразах типа «печь жаром дышит», «природа дышит весной», «вечность дышит холодом», «больной дышит на ладан», «его речь дышит ядом» и т.п» (113).
Именно для таких случаев применяся глагол дыхать с его формой спряжения дышет, а не дышит, но изменившаяя унифированная грамматика  сделала своё дело и теперь никто уже не замечает бессмысленности во фразах, приведённых в качестве примеров Зубовой.

7.4. СВЯЗУЕТ вместо связывает

В стихотворении Пушкина «К Языкову» (1824) укажем на устаревшую, книжную, риторическую форму глагола связует вместо современной связывает.

     Издревле сладостный союз
     Поэтов меж собой СВЯЗУЕТ…

Этот архаизм находим и у поэта XX века Волошина в венке сонетов «Corona Astralis»  (1909):

     Не хочет уз и рвет живые звенья,
     Которыми СВЯЗУЕТ нас Луна.
          13-й сонет

7.5. СТЕЛЯТ вместо  стелют
               
Брюсов в стихотворении «У гроба дня» (1907) вместо стелют  писал стелят:

     Скорбные тени, окутаны черным,
     Вышли, влекут свой задумчивый хор,
     Головы клонят в молчаньи покорном,
     СТЕЛЯТ над травами траурный флёр.
                [488]
Такое же написание использовал и Иван Белоусов (1863-1930) (329) в стихотворении «В лесу» ( «Я иду тропинкой узкой...»):

     Я иду тропинкой узкой,
     Пробираюсь в лес густой;
     Зеленеющие ели
     СТЕЛЯТ ветви надо мной.

Глаголы стелить и стлать  относятся к глаголам первого спряжения и поэтому имеют в 3 лице мн. ч. форму стелют, а форма стелят, хотя и встречается в обиходной речи и в поэзии, является отклонением от грамматической и литературной нормы.

Глагол стелить также как и глагол брить, несмотря на окончание -ить, характерное для глаголов второго спряжения, являются исключениями из правила спряжения (330).

7.6. ЛАВЛИВАТЬ вместо ловить; УЛОВЛЯТЬ вместо улавливать

Архаизм и просторечие лавливать вместо ловить использовал Крылов в басне  «Щука и Кот» (1811):

     «И, полно, куманёк! Вот невидаль: мышей!
         Мы лавливали и ершей».—…

Архаизм уловлять вместо современного улавливать отметим в стихотворении Пушкина «Отрок» (1830):

          Будешь умы УЛОВЛЯТЬ, будешь помощник царям.

Ещё и у Клюева в стихотворении  «Есть то, чего не видел глаз…» (1910):
                [489]
     Есть то, чего не видел глаз
     Не УЛОВЛЯЛО вечно ухо…

7.7. СКОНЧАТЬ вместо кончать

Устаревший глагол скончать означал то же, чтокончать,  кончить или окончить (23,39).

У  Тредиаковского читаем:

     СКОНЧУ на флейте стихи печальны,
     Зря на Россию чрез страны дальны…
          «Стихи похвальные России» (1728)

Ломоносов в стихотворении «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» (1747) также использовал этот глагол в указанном смысле:

     Не вовсе я умру; но смерть оставит
     Велику часть мою, как жизнь СКОНЧАЮ.
               
Также применял этот глагол и Сумароков  в трагедии «Семира» (1751):

     Разбито воинство от тучи стрел бежало,
     И множество людей в Днепре живот СКОНЧАЛО.

Сумароков использовал глагол скончать и в более широком смысле, тождественном глаголу кончать что-то вообще, а не только жизнь. Например, в его стихах из цикла «Песни», опубликованных в «Полном собрании всех сочинений» (1781), читаем:
                [490]
     СКОНЧАЙ о темна ночь сном бедному печали…
          «Песня CXXVII»

В поэзии  XIX в. глагол скончать в смысле, относящемся к концу жизни (смерти), находим в «Элегии» Фета (дата написания не установлена), в которой читаем:

     Он жизнь СКОНЧАЛ в сём райском уголке, - и лаврами, и музой осиянный…

Некрасов в стихотворении «Орина, мать солдатская» (1863) применил

     Перекрыть сарай задумывал,
     Не сбылись его желания:
     Слег — и встал на ноги резвые
     Только за день до СКОНЧАНИЯ!

В литературе сохранилась церковная фраза «До скончания века», означающая то же, что «до конца мира»  или «очень долго» (23).
В других случаях слово скончание в современном русском языке уже не употребляется и заменяется на окончание или конец.
               
Вместе с тем, в современном русском языке от глагола скончать сохранилось форма возвратного глагола скончаться, имеющая тот же смысл, что «уйти из жизни».

Древнерусское слово- радикал и корень, согласно Словарю Даля (93)  и Этимологическому словарю Фасмера (97), имеет следующие толкования:

«начало, предел, межа: рубежь, конец; ряд, порядок, очередь, раз…» (93).  Или «начало, ряд, порядок» (97).

Отсюда,  как указывает в примерах Даль (93),  значения слов и выражений  спокону, спокон, искони, до конца, доконать.
Кроме того слово кон имеет особое значение в играх, обозначая специальное место или партию игры (23,24,39,93). Отсюда выражения «ставить на кон», «на кону».
                [491]
7.8. Устаревшие формы причастий и деепричастий, отличающиеся от современных норм

7.8.1. БЛЕЩАЩИ
   
Устаревшее усечённое причастие блещащи   от глагола блистать означало то же, что современное блещущи или блистающи от полнозвучных форм блещущий и блистающий.  До сих пор во мн.ч. в  3-м лице есть форма блещут. При этом нужно помнить, что современные правила не допускают форм блещат, блещащий и блещащи.

У Тредиаковского указанное усечённое причастие использовано в стихотворении «Стихи эпиталамические на брак Его Сиятельства князя Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны» (1730):

     Любовь, держа два сердца, пламенем горящи,
     Цепочкой золотою связаны  БЛЕЩАЩИ,
     Шла за Гименом.
               
7.8.2. ВШЕД, ВЫШЕД, ПРИШЕД, УШЕД

Это устаревшие просторечные формы деепричастий.
Вшед от глагола войти в современном литературном русском языке передаётся деепричастием войдя. Как просторечие до сих пор используется и форма вошедши, но форма вшед исчезла из обращения в русском языке.

Сумароков применил это просторечие в стихотворении «Из 47. Псалма»:

      Ждем милости мы к нам,
      Во твой ВШЕД, Боже, храм.

Вышед – то же, что современное выйдя. Это деепричастие вместе с другими устаревшими выделим в басне Крылова «Рыбья пляска» (1823):
                [492]
     От жалоб на судей,
     На сильных и на богачей
     Лев, ВЫШЕД из терпенья,
     Пустился сам свои осматривать владенья.
     Он идет, а Мужик, РАСКЛАВШИ огонек,
     НАУДЯ рыб, изжарить их сбирался.

Вместо расклавши в настоящее время используется его литературный синоним разложив; вместо наудя – наудив.

Пришед из древнерусского языка находим в библии:

«…прежде смирися с братом твоим, и тогда ПРИШЕД  принеси дар твой» (Мф. 5:23–24). (31)

Это деепричастие вместо современного придя использовано в оде Ломоносова «На взятие Хотина» (1739):

     Пастух стада гоняет в луг
     И лесом без боязни ходит;
     ПРИШЕД, овец пасет где друг,
     С ним песню новую заводит.

В поэзии XIX в. находим это деепричастие в балладе Жуковского «Ивиковы журавли» (1813):

     ПРИШЕД из ближних, дальних стран,
     Шумя, как смутный океан,
     Над рядом ряд, сидят народы.

Ушед – то же, что современное уйдя, использовал Пушкин в «Евгении Онегине» (1823-1831):
                [493]
        Но чаще занимали страсти
        Умы пустынников моих.
        УШЕД от их мятежной власти,
        Онегин говорил об них
        С невольным вздохом сожаленья.
            Глава вторая. Строфа XVII.

7.8.3. ЖИВУЧИ, СИДЮЧИ

Устаревшее деепричастие живучи вместо современного живя находим
в басне Крылова «Фортуна и Нищий» (1813) читаем:
     С истертою и ветхою сумой
     Бедняжка-нищенький под оконьем таскался,
     И, жалуясь на жребий свой,
     Нередко удивлялся,
     Что люди, ЖИВУЧИ в богатых теремах,
     По горло в золоте, в довольстве и сластях,
     Как их карманы ни набиты,
     Еще не сыты!

В стихотворении Никитина «Уж как был молодец…» (1854) приведено устаревшее деепричастие сидючи вместо современного сидя:

    Как проведал он тут,
    Долго СИДЮЧИ…

7.8.4. СЕДША

В стихотворении Тредиаковского «Песнь, сочиненна в Гамбурге…» (1730) читаем:

     Да здравствует днесь императрикс Анна
     На престол СЕДША увенчанна,
     Краснейте солнца и звезд сияюща ныне!
                [494]
Обратим внимание, что выделенная здесь форма деепричастия «седша» является устаревшей и исключённой из пользования в современном русском языке. Вместо этой формы в данном контексте в соответствии с нормами современного русского языка можно были рекомендованы формы сев и севшая, а также просторечная форма севши (331), которая использовалась, например, в следующей пословице, приведённой  Далем в книге «Пословицы русского народа» (83) :

      «Севши в пиру на ряду, не говори: плясать не могу» .

Несмотря на указанную возможность использовать эту просторечную форму и в современном русском языке (331), на наш взгляд, рекомендовать её для современного литературного языка всё же не следует, а предпочтение лучше отдать более краткой литературной форме сев.

Примеры с устаревшими формами деепричастий с окончанием на «-вши», встречались в русской поэзии вплоть до XX в. и не исключено, что их можно также встретить и в произведениях современных поэтов.
               
Напомним, что в басне Тредиаковского «Ворон и лисица» (1752) мы выделяли архаичные формы деепричастий почтивши и похваливши вместо более кратких современных форм: почтив и похвалив.

7.8.5. ДЕЕПРИЧАСТИЯ С ОКОНЧАНИЕМ НА «ВШИ»

     Воронову красоту, перья цвет ПОЧТИВШИ,
     И его вещьбу   еще также ПОХВАЛИВШИ.

В его стихотворении  «Песенка любовна» (1730) укажем  аналогичные деепричастия склонивши и победивши:

     Уже СКЛОНИВШИ,
     Уж ПОБЕДИВШИ,
     Изволь сотворить
     Милость, мя любить…
                [495]
Такие устаревшие формы деепричастий находим и в последующей поэзии:

     ЗАБЫВШИ, что пожар в дому,
     Проказники тут до того шумели,
     Что захватило их в дыму,
     И все они со всем добром своим сгорели.
          Крылов. «Раздел» (1812)

     С матерью свидясь, ОБНЯВШИ друзей.
          Катенин. «Грусть на корабле» (1814)

     Я Селадон плохой,
     Не ВЫПИВШИ вина.
          Рылеев (П.Ракитин).  «Вино и любовь» (1821)
             
 Один, на ремена ПОДНЯВШИ мощный труд…
          Пушкин. «Мордвинову» (1826)

  Вот, море кругом ОБЕЖАВШИ,
  Высунув язык, мордку ПОДНЯВШИ…
          Его же. «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1831)

    Снова РАЗВЕДШИ огонь, рыбак наполнил большую
    Кружку вином и поставил её перед гостем.
          Жуковский. «Ундина» (1831-1836).

Такие формы причастий использовал многократно Никитин:

     ОПУСТИВШИ ясны очи,
          Друга пригодубит…
               Никитин. «Песня» (1853)
                [496]
     И, грудь ОСЕНИВШИ широким крестом,
     Хозяйке хлеб-соль подавать приказали…
     …………………………………………………...
     Их слушает дворник, ПРИЩУРИВШИ  глаз…
     …………………………………………………...
     РАСКИНУВШИ руки, храпят мужики…
     …………………………………………………...
     Всю выручку в старый сундук ПОЛОЖИВШИ,
     Хозяин оделся и вышел на двор…
          «Ночлег извозчиков» (1854)

И в поэзии XX в. находим подобные примеры.

Так, Кобылинский (Эллис),  писал в сонете из цикла «Гобелены»  (1905-1913)               

Зловещий шум ЗАСЛЫШАВШИ вдали...

У Есенина множество подобных примеров:

     НАКЛОНИВШИ лик свой кроткий,
     Дремлет ряд плакучих ив…
     ………………………………………..
     ЗАСУЧИВШИ с рожью полы…
          «Микола» (1914)

     Старый дед, СОГНУВШИ спину,
     Чистит вытоптанный ток…
          «Дед» (1915)

     И дремлет Русь в тоске своей весёлой,
     ВЦЕПИВШИ в руки жёлтый крутосклон…
          «Голубень» (1916)
                [497]
     И так, ВЗДОХНУВШИ ГЛУБКО,
     Сказал под звон ветвей:
     “Прощай, моя голубка,
     До новых журавлей”
          «Зелёная причёска…» (1918)

Здесь обратим внимани кроме того, на просторечие «глубко», использованное вместо литературного глубоко.

У Асеева читаем:
               
     Тот, кто перед тобой ник,
     ЗАПЕВШИ твоей свирелью,
     был такой же разбойник,
     тебя обманувший смиреньем.
          «Откровение» (1916)

 … всю жадность
     ненасытных аппетитцев
     испортит,
     СТАВШИ в горле,
     эта кость!
          «Осиное гнездо» (1936-1939)

И в стихотворении Давида Бурлюка то же самое:

     Пластами ржавыя породы
     Распались, СТАВШИ на ребро…
          «Сонет» (1919)

     На жизнь болоночью
                ПЛЮНУВШИ,
     завернутую в кружева,         
     еще
          Маяковский
                юношей
         шумел,
                [498]
              басил,
                бушевал.
          «В те дни, как были мы молоды» (1925)

Много аналогичных примеров и в поэзии Маяковского:

    … года ОТШУМЕВШИ с лесом мачтОвым…
          «Пятый интернационал» (1922).Часть первая. Приказ No 3.
             
         СМАХНУВШИ
               слёзы
                рукавом,
          взревел усастый нянь:
               «Хорошо!» (1927)

        Стихом
        беспардонным
          пою,
        ЗАБЫВШИ
          меру…
               «Заграничная штучка» (1929)

        Кто стихами льет из лейки,
        кто кропит,
            НАБРАВШИ в рот…
          «Во весь голос» (1929-1930)

Также читаем и у Мандельштама в стихотворении  «Пластинкой тоненькой жиллета…» (1936):

     Воды НАБРАВШИ с полковша,
     Терялся, что моя душа…

Часто подобные формы деепричастий использовал Пастернак:
                [499]
     С тех рук ВПИВАВШИ ландыши.
          «Образец» (1917)

     Это, ВЫШЕДШИ
     За плетень, вы полям подставляли лицо.
          «Послесловье»  («Нет, не я вам печаль причинил…») (1917)

Кстати, форму «вышедши» использовала далее и Цветаева в поэме Цветаевой «Переулочки» (1922), однако в другом устаревшем просторечном смысле, не как деепричастие, а как форму глагола выйти  в 3-м лице мн. ч. прошедшего вмемени - вышли:

     Все Христы-то где ж? - ВЫШЕДШИ.

Продолжим далее примеры с деепричастиями на «-вши» из стихотворений Пастернака и других советских поэтов:

     ЗАКУСИВШИ, как муку, и еле дыша.
          Пастернак.«Заместительница» (1928)

     Bраги уйдут, не ВЗЯВШИ ни шиша.
          Его же. «Мгновенный снег, когда булыжник узрен…» (1943)

     Ты, мол, на меня ВЗГЛЯНУВШИ, отче,
     Молви: всё ли в мире хорошо?
          Кедрин. «Горбун и поп» (1937)

        Сидят, ЗАБЫВШИ про бонтон,
        ведь будут мучиться потом!
             Вознесенский. «Антимиры» (1961)

     Вот зачем, ИЗМУЧИВШИ машину,
     ты снисходишь до «ста тридцати».   
            Его же. «Пианистка» (1972)
                [500]
И у Ахмалулиной в стихотворении «Род занятий» (1982):

     Иль то усталость моего же лба,
     ВОСПЛЫВШИ в небо, надо мной смеялась?

7.8.6. ОДЕЯН, ОДЕЙТЕСЬ

В одах Ломоносова «На взятие Хотина» (1739) и «На день восшествия на всероссийский престол Елисаветы» (1747)  читаем:

     Кто с ним толь грозно зрит на юг,
     ОДЕЯН страшным громом вкруг?
     ……………………………………...
     ОДЕЯН в славу Аннин лик…
          «На взятие Хотина»

     Небесной синевой ОДЕЯН…
          «На день восшествия на всероссийский престол Елисаветы»

Одеян – устаревшее деепричастие страдательного залога прошедшего времени от глагола одеяти. У современных глаголов одеть и одевать формы деепричастия одеян нет (93).

В оде «На день брачного сочетания …» (1745)  выделим просторечный глагол одеяти в возвратной форме повелительного наклонения одейтесь:

     ОДЕЙТЕСЬ в нежный цвет лилей.

Заметим, что от глагола одеяти сохранилось в современном русском языке существительные одеяние и одеяло.
                [501]
8. Устаревшее написание наречий

Устаревшее раздельное написание отрицательной частицы в наречии ничуть  замечаем у Плещеева, в переводе (1861) стихотворения Генриха Гейне «Der Brief, den du geschrieben» (332):

     Письмо, что ты мне написала,
     Меня НЕ ЧУТЬ НЕ испугало

Современной нормой является написание «ничуть не» (124).

В оде «На взятие Хотина» (1739) Ломоносов писал:

Внимая нечто, ключ молчит,               
Которой завсегда журчит
И с шумом В НИЗ с холмов стремится.

Обратим внимание на устаревшее раздельное написание «в низ», отличающееся от  современной нормы, требующей использования в этом контексте наречия вниз.
Так указано в примере из Словаря русского языка «Слитно? Раздельно? Через дефис?» Бучкиной в выражении «спускаться вниз» (125).
Применение здесь существительного с предлогом было бы возможно при исправлении стиха Ломоносова, например, так:

     И с шумом В НИЗ ХОЛМА стремится.

Это соответствовало бы другому примеру использования выражения в низ, также указанному в словаре Бучкиной: «в низ стены» (125).
Нужно сказать, что в старой орфографии  писались раздельно с предлогами и другие наречия, которые в соответствии с  современной нормой пишутся слитно.  Так, например, приведём выдержку из духовных стихов Николева :
                [502]
     Господь ВО ВЕК от века
     Языки грешны истребит
         «Ода 10. Из …части псалсма 9»

9. Устаревшее написание местоимений

9.1. Употребление косвенных падежей личного местоимения 3-го лица без начального «н» после предлога

«Не менее устойчивой морфологической особенностью в языке Пушкина является употребление косвенных падежей личного местоимения 3-го лица без начального «н» после предлогов» (163),- отметил Винокур.

     Меж ИМИ все рождало споры!..
           Евгений Онегин, Глава вторая, строфа XVI.

Такое же отклонение от современной литературной нормы находим и в поэме Блока «Двенадцать» (1918), но там оно объясняется стилизацией, обращением к стилю просторечия, ещё сохранившемуся в говорах:

     - А Ванька с Катькой - в кабаке...
     - У ЕЙ керенки есть в чулке!

9.2. Устаревшее написание местоимения никем

Устаревшее написание местоимения никем с отделением отрицательной частицы «ни» от местоимения-существительного «кем» находим в духовном стихотворении Николаева «Ода 20. Из псалма 70»:
                [503]

     "Уже от Бога он оставлен!
     Наступим, поженем его;
     НИ КЕМ не будет он избавлен,
     Лишен спасенья своего".




 
Примечание: Данный раздел эссе «О литературных нормах в русской поэзии»,  приводится здесь в обновлённой редакции с продолжением начатой нумерации страниц и сносок.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СНОСОК


308. См. : Словарь Академии Российской, производным порядком расположенный: В 6 ч. — СПб. : Императорская академия наук, 1789—1794. — Ч. 4. — Стб.,1793 ,- с. 1171
309. См.  «Сидоров, Валентин Митрофанович» в Википедии.
310. См.  «Иванов, Александр Александрович» в Википедии.
311. 10 самых смешных пародий Александра Иванова на сайте nashizvyozdy.ru
312. См. «Херсонский,Борис Григорьевич» в Википедии.
См. http://borkhers.livejournal.com/1581606.html
313. Кайдалова А. И., Калинина И. К. / Современная русская орфография: Учеб.пособие для вузов по спец. «Журналистика».— 4-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк., 1983.
314. См. «Найдич, Эрик Эзрович» в Википедии
315. Эрик Найдич. Этюды  о  Лермонтове. — СПб.: Худож. лит., 1994.
316. См. «Краевский, Андрей Александрович ». в Википедии.
317. См. в Википедии «Панаев, Иван Иванович».
318. Панаев И.И. Литературные воспоминания. Гл. VIII. Л: 1928, М.: 1950;  также вэлектроном виде: http://www.litmir.co/br/?b=199016&p=34
319. См. Викисловарь: «лице».
320. См. «Горбачевич, Кирилл Сергеевич» в Википедии.
321. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. Пособие для учителей. -  М. : «Просвещение», 1978;  2-е изд., испр. и доп. - М. : Просвещение, 1981. - 208 с.; 3-е изд., испр.— М.: Просвещение,1989.— 208 с., 1989.
322. См.  «Заходер, Борис Владимирович» в Википедии.
323. См.  «Карасёв, Евгений Кириллович» в Википедии.
324. См. «Чернов, Филарет Иванович» в Википедии.
325. См. Сергей Есенин. Радуница. / Петроград, 1916. Издание М.В.Аверьянова.
326. См. статью «Кобзев, Игорь Иванович (поэт) в Википедии.
327. См. «Хемницер, Иван Иванович» в Википедии.
328. См.: 329. См. «Белоусов, Иван Алексеевич» в Википедии.
330. См. сайт проекта «Могу писать. Русский язык онлайн»: https://mogu-pisat.ru. Стелют или стелят. Спряжение глагола стелить;  Также см. Спряжение. Правила спряжения глаголов, например, на сайте или на сайте   «Форум русского языка и литературы»: http://forum.textologia.ru/part/theme/567/?q=537&thm=567
331. См. https://rustxt.ru/morfologicheskij-razbor-slova/сесть
332. См.: Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 209.



Полный список сносок будет опубликован в заключительном разделе.

Продолжение следует.