Падают звёзды

Алексей Березин
                Матерные частушки.
                Перевод с японского.

Кому не спится в ночь глухую?..

        Ночью глухою,
        Кто-то не может заснуть.
        Как его имя?

Мимо нашего окна...

        Мой подоконник.
        Мимо кого-то несут.
        Чёрная зависть.

Мимо тёщиного дома...

        Мама супруги.
        Вот её дом и окно.
        Зипер заело.

На горе стоит верблюд...

        Кто-то двугорбый
        Сумерек ждёт на горе.
        Скучно не будет.

На окошке два цветочка...

        Две хризантемы.
        Выбор, увы, невелик.
        Торг неуместен.

Не ходите, девки, замуж...

        Замужем плохо.
        Ассимметричная грудь.
        Смята причёска.

Не ходите, девки, замуж...

        Ищет невесту
        Юноша Кузин Иван.
        Прячет початок.

Опа, опа...

        Нет промежутка.
        Долго смотрю на тебя.
        Трудно поверить.

Опа-опа, зеленая ограда...

        Возле ограды
        Дьякон застигнут врасплох
        Стайкой девчушек.

Ох ты, сват, ты мой сват...

        Папочка зятя.
        Мне ягодицу не мни.
        Время теряем.

По реке плывет топор...

        Лето. Кукуев.
        Плавает брассом топор.
        Плотник расстроен.

По реке, по речке...

        Бурным потоком
        К морю несёт две доски.
        Где твоя мама?

С неба звёздочка упала...

        Падают звёзды -
        Милый достал из штанов
        Огнетушитель.

Шёл я лесом, видел беса...

        Роща. Мужчина
        Держит горячий котёл.
        Руки свободны.

Шел я лесом, песню пел...

        Ельник. Тропинка.
        Спереди сел соловей.
        Вряд ли поймаю.

Я в концертный зал попала...

        Людвиг Бетховен.
        Скрипка, валторна, гобой...
        Не зацепило.

****