Рудимент

Микаэлли Хиираги
Молчалива и покорна ты ему, как японка.
Недурственная невеста неслабого жениха.
Дрожит от холода земля под ногами.
И от боли клубком свернулась змея.

Не зная лица убийцы,под ночным
покровом забрав взросление и
отдав смерти кинжал,вонзил
без грамма сомнения,трюм
воспылал и я горю меж
женских ног чужих.

Моя свобода крутит мне одиночеством
у виска,по классике жанра я нерв
воспалённый в недостойной мечте
праведной,разрывающей горло от
алкоголя и болтаются на люстре
все,желающие быть со мной. 

Тайная вечеря,ивент по обмену
эстетичности оцифрованных слов
и деструктивная среда приняла
меня, как должное.
Невозможное.

Мой туз в рукаве обезумел,
озверел и оскалом из хитина
к себе не подпускает никого.
Знакомые девицы, подойдите.
Обниму вас,но не плачьте
потом,что я скормлю вас
рыбкам на дне.

Рудиментален мой взор,да
и ваши чувства без фундамента.
Ваши родные поплачут у постамента
в недалёком будущем,встав на колени
собаками,проживая жизнь верной гибелью.
Моё безумство,что всё это как-то грустно.

Исполню пирует в адской петле,безосновательно
отвергая правду,лицемерный смех и любовный мех,
искусственно выведенный из вашей ржавой лжи.