На том месте, где Юджин Сью
Вел его жалкого странствующего еврея,
Стоит форма, черты которой поражают
И Расс, и Эскимо.
Он тот, кого Скальды древности
В их рунических рифмах предсказаны;
Наклон бока и челюсти,
Увидеть настоящий северный Тор!
Смотрите, как ужасно ухмыляется янки
Прямо через пролив Беринга;
На занесенном снегу тоже равнине,
Утопает свежее табачное пятно,
Рядом с глубоким инденом
Название его числа 10.
Опираясь на свой ледяной молот
Стоит герой этой драмы,
И над криком дикой утки,
В своей особой грамматике
С его лингвистической маскировкой,
Но! поднимается арктический пролог:
"Стена, я думаю, не так уж и плоха,
Не вижу было всем, что у них было.
Правда, родники поздние,
И преобладают ранние водопады;
Но ледяной урожай уверен,
И воздух добрый чистый;
Это не так уж и плохо,
Когда земля вся обследована.
*
Брет Гарт