258. Дикинсон. Днями зимними луч света

Елена Юрьевна Амелина
Emily Dickinson
There's a certain slant of light (258)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

There's a certain slant of light,
On winter afternoons,
That oppresses, like the weight
Of cathedral tunes.

Heavenly hurt it gives us ;
We can find no scar,
But internal difference
Where the meanings are.

None may teach it anything,
'T is the seal, despair,-
An imperial affliction
Sent us of the air.

When it comes, the landscape listens,
Shadows hold their breath ;
When it goes, 't is like the distance
On the look of death.

Эмили Дикинсон
"Днями зимними луч света" (258)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Днями зимними луч света,
В некоем косом паденьи
Угнетает, словно бремя,
От церковного песнопения.

Небо давит нас страданьями,
Шрамов от них не найти,
Лишь душевные терзания,
В том находим важность их.

Не научит никто нас,
Боль, беда, разочарование
Посылаются, как знак
Высшего для нас страдания.

Знак приходит - видят все,
Тени затаят дыханье,
Он уходит насовсем -
Смерти взгляда расстояние.

***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:

Уж вечер поздний и немного
Осталось в церкви прихожан;
Вдруг луч небесный у порога -
Тревожным светом задрожал,

Как будто отблеск от заката -
Проник сквозь купол остриём;
Он, словно символ невозврата
И акцептован вороньем!

Душа заныла от волненья,
Увидев красные тона;
К чему такие впечатленья
Когда за окнами зима...

Иль некий знак нерукотворный
Нам приготовлен этим днём;
И каждый с миною покорной -
О чем-то думал, о своём ...