Лорд Байрон. Еврейская мелодия 1

Давид Меерович
Она идет и красотою блещет
Словно луна в безоблачную ночь,
Волшебный свет в глазах ее трепещет,               
Как будто хочет звезды превозмочь,
И море ей волной под ноги плещет –
Отхлынуть морю от нее невмочь.

Случайный луч, на волосы упавший,
На чудное лицо ее слетит
И станет еще солнечней и краше,
Но чистоту ее не возмутит
И, походя пленяя сердце ваше,
Она как птица мимо пролетит.

Она своей улыбкой радость дарит,
Она от бед житейских оберег, 
С ней счастье даже в нищенской хибаре
Найдет достойный счастья человек. 
Она любовь свою не разбазарит,
А если уж полюбит, то навек.




Текст оригинала.
George Gordon Byron
Hebrew Melodies 1.

I.

She walks in Beauty, like the night
;     Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
;;     Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
;     ;Which Heaven to gaudy day denies.

II.

One shade the more, one ray the less,
;;     Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
;;     Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
;;     How pure, how dear their dwelling-place.

III.

And on that cheek, and o'er that brow,
;;     So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
;;     But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
;;     A heart whose love is innocent!