Шекспириада - 14. Сонет 14

Вера Аношина
ПОДСТРОЧНИК

Свои суждения я не собираю со звезд,
и все же, полагаю, я владею астрономией,
но не так, чтобы предсказывать удачу или неудачу,
чуму, голод, или то, какими будут времена года;
также не умею я делать предсказаний на краткие моменты времени,
каждому указывая [его] град, дождь или ветер,
или говорить, хорошо ли пойдут дела у государей,
по знаменьям*, которые я нахожу в небе.
Но я свое знание вывожу из твоих глаз,
и в этих неизменных звездах я читаю ту премудрость,
что правда** и красота будут вместе процветать,
если ты отвлечешься от себя и обратишься к сохранению своей красоты;
иначе вот что я тебе предсказываю:
твой конец будет для правды и красоты роковым пределом.

ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Мне не нужны пророчества от звёзд...
Владея астрономией с трудом,
Не предскажу, кто честен, кто прохвост,
Что будет мор, чума иль ветер, гром.

Знамения, что вижу в небесах,
Мне ни к чему, когда есть рядом ты...
Все знания - в сияющих глазах,
В них мудрость, совершенство и мечты.

Они все вместе будут процветать,
Даруя счастье, радость, доброту,
Но только ты одно должна понять -
Наследник сохранит лишь красоту.

А если не делиться красотой,
Забудут об ушедшей в мир иной.