Поэзия и мистика

Анатолий Бешенцев
                Поэзия и мистика     ©

       14-го марта 2007-го года я написал короткое стихотворение-анекдот «КАсло», где мне понадобилась фамилия героя такая, которая бы рифмовалась с глагольным выражением «не испортишь». Особенно не размышляя, я взял, с потолка, первую пришедшую мне в голову – КОртиш, о чём даже сделал сноску в конце стихотворения. Я-то думал, что такой фамилии в природе не существует, но каково же было моё изумление, когда через две недели в рассказе «Очерки преступного мира» встретил её, – она принадлежала заключённому «Дальлага», отбывающему свой срок по политической, 58-ой, статье!.. Зек этот был товарищем по несчастью автора «Колымских рассказов»...

       Две книги прозы Варлама Шаламова мне дала почитать дочь, приобретшая их во время своего учительства в посёлке Сокол, пригорода и аэропорта Магадана. В это время по телевидению шёл показ нового телесериала «Последнее завещание Ленина», по мотивам рассказов Шаламова, и мой интерес к автору был этим событием изрядно подогрет…

       Не только Магадан имел отношение к нашей семье (внук и внучка родились там же), но и сын начинал студенческую учёбу в Вологде, откуда был родом и сиделец дальневосточного отделения ГУЛАГ,-а. Прямо какой-то «привет» от собрата по перу всей нашей семье!..

       Часто сюжеты или отдельные моменты стихов неожиданным образом предвосхищали материалы телепередач, и такие моменты встречались не единожды, и вот один из таких случаев. Написал я стихотворение «ЧП», занёс его в свою электронную картотеку, отпечатал на принтере, выключил компьютер и решил дать себе передышку, посмотрев фильм ещё советского производства «День счастья» на телеканале «Звезда». Показ картины был приурочен ко дню рождения Алексея Баталова, одну из главных ролей где тот и играл. По ходу действия шёл эпизод, связанный с бракосочетанием парочки в загсе, и, разумеется, – под традиционные звуки известного свадебного марша...

       Одно из четверостиший, часом ранее написанного мною стихотворения, начиналось со строчки:

                Под звуки "Марша Мендельсона"...

       Попытка проиллюстрировать одно из моих ранних стихотворений «Сон и явь» сопровождалась такой странностью, которой я не нахожу научного объяснения и по сию пору. Чтобы понятней была суть происшедшего, приведу этот опус полностью:

Сон паскудный приснился, до неприличья, –
Я взглядом сторонним смотрю на себя:
Явился я в нём в необычном обличье –
Две рожи торчат за спиной, не грубя;

Одна примостилась за левой лопаткой –
Курчавый младенец с подбитым крылом,
А справа – страшней: со свиною сопаткой
И парнокопытный – с рогами, хвостом;

Та, первая, ангельски дышит мне в ухо –
Толкует настырно про зло и добро,
Вторая талдычит про слабости духа,
Копытом толкая при этом в ребро.

От этих толчков я проснулся невольно :
Сегодня не спится любимой, она
Коленкой упёрлась в ребро мне фривольно –
А  я-то подумал, что это из сна...

Под этим стихотворением я вставил фотографию себя, любимого, а рядом с плечами решил поместить по стилизованному изображению: чёртика – с левой стороны, ангелочка – с правой. Чёртушка встал на отведённое ему место, но как только я сделал попытку вставить крылатенького, тут же оба смайлика исчезли из окна вместе с текстом. Попытка отыскать пропажу не увенчалась успехом, и даже в папке «Мои документы», где помещались все стихи, «Сон и явь» отсутствовал. Пришлось мне печатать текст заново, но уже без фотоиллюстраций...

       Моему изумлению не было предела, когда ровно через трое суток первый вариант сам собой вернулся в свою папку, и – с задуманными мною двумя изображениями. Единственное, что я предположил, было: за трое суток эта несовместимая парочка каким-то образом нашла консенсус *  между собой по вопросу соседства при снимке, и решила вернуться к хозяину проекта...

 *  КонсЕнсус  –  согласие, единодушие (особенно автору нравится второе определение!)

20 октября 2010 года   

P.S.
Неделю тому назад мне понадобилось устранить опечатку в стихотворении, которое было помещено на одном и том же листе с упомянутым «Сон и явь», но с обратной стороны, на четной странице, перепечатка которого заставляла сделать то же самое и со страницей нечётной. На флешке, где обретались обе записи, неожиданно обнаружилось, что упомянутое фото автора под текстом стиха перевёрнуто на 180 градусов, но, заглянув в авторский печатный экземпляр, обнаружил, что там портрет , как ему и положено, красуется в нужном положении. Как могло случиться, что изображение, отпечатанное в своё время с электронного носителя, той самой флешки, не соответствовали по положению изображения друг другу?!.. После этого мне осталось только впасть в ступор…   

17 октября 2011 года