Гёте. К далёкой

Борис Бериев
Где ты, уйти коль соизволясь?
Тебя я вправду – потерял?
Моя прелестница, твой голос
Звучит в душе, как и звучал.

Бывает, путник ранним утром
Глаза уставит в небосвод,
Ища в небесном перламутре
Певца, что песнь над ним поёт.

Так я повсюду – не однажды
В лесах, полях – смотря на жизнь
С надеждой робкой, песней каждой
Зову любимую – вернись!

22.07.20г.
Борис Бериев, автор перевода

+ ! + ! + ! + ! + ! + !+ ! + ! + ! +

Johann W. von Goethe
An die Entfernte

So hab ich wirklich dich verloren?
Bist du, o Schoene, mir entflohn?
Noch klingt in den gewohnten Ohren
Ein jedes Wort, ein jeder Ton.

So wie des Wandrers Blick am Morgen
Vergebens in die Luefte dringt,
Wenn in dem blauen Raum verborgen,
Hoch ueber ihm die Lerche singt:

So dringet aengstlich hin und wider
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick;
Dich rufen alle meine Lieder;
O komm, Geliebte, mir zurueck!