Небо зажжём

Евгений Юрьевич Меркулов
Вольный перевод баллады гр.  "Скорпионс" ""

Твоё имя – лучик света
И дождинка на окне.
Ты везде, куда ни кинешь взгляд.
Но скажи, сегодня где ты?
Во вчерашнем скрылась дне?
Как же мне вернуть тебя назад?
Вернуть тебя назад.
Вернуть тебя назад.

Ты смогла на любовь
Распахнуть мне глаза.
Понял я – ничего скрыть нельзя.
Был у чувств верный тыл,
Но вот сейчас мой разум поплыл...
Моя жизнь – это ты,
Страсть, надежды и мечты.
Пусть проходят года,
В моём сердце ты навсегда,
Да, да, да!

Вижу я тебя во сне,
Ты – залог свободы мне.
Смыслом жизни стала для меня.
Гаснет память о весне,
Умираю в тишине,
Не хватает твоего огня.
Твоего огня,
Твоего огня.

Нет, постой, пробудись!
Зазвучи в унисон,
Это явь или жизнь,
Позабудь грустный сон.
Будем вместе мы, любви не тая,
Нам поврозь быть - не резон.
Ведь пределов нет на пути.
Ты навек половинка моя,
И пределов нет на пути.
И вперёд нам вместе идти,
И вперёд нам вместе идти.

Ну, посмотри!
Как только куранты пробьют,
Не нужен нам будет салют,
И вспыхнет любовь изнутри.
Небо, гори!
Вспышка небес!
Вспышка небес, о, йес!

Июнь, 2020