Китагава Утамаро. Ныряльщицы за жемчугом. 1794

Иван Есаулков
Называют ныряльщиц за жемчугом «ама».
Чтобы жемчуг суметь со дна моря достать,
Им приходится с камнем тяжёлым упрямо
Много раз, вновь и вновь, на дно моря нырять.

Наполняются медленно очень корзины.
Перед тем как нырнуть снова на глубину,
Разогнут эти девы уставшие спины,
Замерев неподвижно минутку одну.

Ждёт хозяин улов ежедневно богатый.
И опять берёт в руки ныряльщица груз
И ныряет. Вокруг её рыбы и скаты,
И плывут, колыхаясь, скопленья медуз.

Вот мать несколько раковин снова достала,
Возле маленькой дочки минуту сидит,
Приласкала её мимоходом, устало –
Ей нырянье ещё много раз предстоит.