Девичья башня

Фуад Каримов
Множество веков назад,
На Каспийском берегу
Появился дивный град,
Под названием Баку.

Правил градом хан Демир.
Горд и непоколебим.
Молодой, восточный мир
Преклонялся перед ним.

Каждый шах обязан был
Слать дары в его казну.
Больше злата он любил
Свою дочку и жену.

Расцвела на гордость им
Дочка хана - Лейлахан.
Многих юношей пленил
Кроткий взгляд и тонкий стан.

Именитых женихов
Потянулся караван.
Но отказом вновь и вновь
Отвечала Лейлахан.

Тихо пролетали дни.
И однажды на Новруз
Потеряли мать они.
Лег на сердце тяжкий груз.

Мысли завалок туман.
Не могла ни есть, ни спать,
Горевала Лейлахан
И оплакивала мать.

Видя то, что как свеча
Догорает свет очей,
Дочь в объятья заключа,
Демир хан поклялся ей.

"Все что хочешь повели,
Всем на свете прикажу.
Все сокровища Земли
Я к ногам твоим сложу".

"Там где море к нам бежит
И волной о берег бьёт,
Строить крепость прикажи
Что до неба достаёт.

Любоваться в ней смогу
Я лазурною волной.
В шуме моря обрету
Утешенье и покой".

Вмиг во все концы Земли
Хан велел послать гонцов.
И на зов его пришли
Толпы лучших мастеров.

Звон железа, стук камней
По округе разнеслись
И в обители огней
Крепость устремилась ввысь.

Среди званых мастеров
Подмастерье был один.
Строен, красен, чернобров,
Только тих и нелюдим.

Лишь увидела его
И влюбилась Лейлахан
Сердце страстью обожгло
Закружив, как ураган.

Подмастерие Угур
На нее в ответ взглянул
И стрелой своей Амур
Сердце юноше проткнул.

Но скрываясь от людей,
Лишь украдкою она,
Незаметно, словно тень,
На него смотреть могла.

Про любовь сказать отцу
Не посмела Лейлахан.
Подмастерье ко дворцу
Не подпустит гордый хан.

Дни неслись, работа шла
Не по дням, а по часам.
Башня девичья росла,
Возвышаясь к небесам.

Стройка завершилась и
Пир великолепный дан.
Но не радостны они -
Наш Угур и Лейлахан.

Раставанье пережить
Не способна их душа.
Может чудо совершить
Кто идет, к любви спеша.

Как Мессия, по волнам
Окрыленный он пошел.
Нежным ветром Лейлахан
Отдала ему свой шелк.

Это чудо каждый день
Наш Угур стал повторять.
День за днем к люви своей
Мог он по морю шагать.

Но однажды, в час свиданья,
Задремала вдруг она.
И Угуру опозданьем
Словно крылья сорвала.

Под ногами волн твердыня
Превратилась в пустоту.
И навеки поглатила
Вместе с ним его мечту.

Слишком поздно по ступеням
Пробежала Лейлахан.
Лишь платочек, в море пенном
Колыхался по волнам.

И отбросив тень сомнения,
Закричала: "Мой Угур!
Подожди, иду к тебе я,
Подожди меня, Угур!"

В море згинули они
Но дошла до наших дней
Эта повесть о любви
Двух сердец, страны огней.


(Вольный и немного измененный перевод одноименного стихотворения Расула Рзы)