Постдуэльная рецензия на пародию

Мила Апрель
ЧА ЧА ЧА - МОЙ НИК  НА ПОЭМБУКЕ ( с недавних пор)

К сожалению, я не успела ответить  Небесной на её  утверждение о том, что 
Я  НЕ ВИЖУ - ЧТО ОНА ПАРОДИРУЕТ.
Наверное это даже к лучшему, что не успела. Потому как  дуэль имеет  ограничения во времени.
Отвечу здесь - спокойно и обстоятельно.
 
Любой внимательный читатель, даже  не видя  источник пародии может уже при первом прочтении 
увидеть - что именно  является для автора пародии  отправной точкой.  Если эта точка не обнаруживается,
значит поводом для пародии  является не сам текст источника,  а  личность  автора  стихотворения.
Ведь если автор исходного стихотворения пишет действительно хорошо, то найти  объект  для пародии
затруднительно.
Что является объективным доказательством  отправной точки?
Это  строки , словообразования, даже целые предложения   из исходного для пародии стихотворения,
заключённые в кавычки  с характерной пометкой  в конце строки пародии - (с),
означающую  - то, что в кавычках, есть  ссылка на источник (пародируемое стихотворение).
Конечно сюжет можно менять, и даже нужно для придания комического эффекта.
Но комический эффект достигается главным образом не изменением сюжета а  известными литературными
приёмами.
 
   Пародия (с греч. parodia – перепев) – комическое подражание. Обычно строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы. Два классических вида пародий определяются задачей, которую ставит перед собой автор-пародист:
бурлеск – низкий предмет, излагаемый высоким стилем,
травестия – высокий предмет, излагаемый низким стилем.
Осмеяние может сосредоточиваться как на стиле, так и на тематике.
Пародироваться может поэтика конкретного произведения, автора, жанра, целого идейного направления.
 
Поскольку в пародии  автор Небесная  как бы употребляет низкий стиль,
то хотелось бы получить ответ -  что именно осмеивается в пародии?
Ведь в источнике нет ни капли пафоса,  самолюбования, хвастовства, избитых  рифм и  страдальческих образов.  Нет даже эротичных намёков (хотя само по себе это  не является запрещённым и нежелательным
для стихотворений лирического плана).
Стихотворение  Кристины звучит гармонично и реалистично, наполнено  интересными  поэтическими образами, оно является  Поэзией, а не просто рифмованным текстом. В нём есть ЧУВСТВА !
И выражены они  мягким слогом; нет никаких  огрехов ни ритмических, ни  стилистических.
Повторюсь :  в пародии Небесной нет ни одной  цитаты  из источника.
 
Небесная успела ответить в дуэли - что она пародирует :
"сырный берег и снеговика.
Еще и сбой ударения зацепила -
айвА-счастливА"
 
Начнём по порядку...
Начало  у Кристины :
"Белый-белый домик, море – в ста шагах.
Солнце томно тонет в сырных берегах.
Истина в стакане, на столе – айва.
Эсэмэска маме:
"я так счаст-ли-ва"."
 
СЫРНЫЕ БЕРЕГА - это образ  песочного берега  у моря. Образ  понятный  и легко читаемый.
А Вы что подумали, автор Небесная?
что  на берегах  разбросан  сыр с местного  масложиркомбината и герои объедаются этим бесплатным сыром?
 
СБОЙ УДАРЕНИЯ?  Стих написан  в размере ХОРЕЯ.
ХОРЕЙ - двухсложный стихотворный размер (метр), стопа которого содержит долгий и следующий за ним краткий (в квантитативном стихосложении) или ударный и следующий за ним безударный (в силлабо-тоническом, в том числе классическом русском, стихосложении) слоги.(Википедия)
Так что никакого сбоя ритма  в стихотворении Кристины нет.
Более того - слово  показано  разделёнными слогами,  чем достигается особая выразительность интонации,
создающая  реальный образ счастливой  влюблённой девушки, которая делится своими чувствами с самым дорогим ей человеком - с мамой.
 
Остался  СНЕГОВИК.
Следующий  отрывок из стихотворения  Кристины :
 
Сутки до отъезда, вечность – до весны,
до прощанья – бездна.
А до встречи – сны...
 
Старый хмурый город.
Белый-белый снег.
Поднимает ворот славный человек...
... Плачу, брежу, верю – долгожданный миг.
Открываю двери.
- Здравствуй, снеговик!
 
У  автора Небесной  одна и та же беда:   невозможность  увидеть образ  в строке.
Кто такой - этот  СНЕГОВИК?  Автор пародии поняла  буквально - кто-то поставил перед дверью героини
стихотворения настоящего снеговика. Мол, вот тебе,  глупенькая , за твои мечты от добрых соседей мстя!
Можно только  улыбнуться на такое  "непосредственное" прочтение.
НЕ СНЕГОВИК ЭТО, ув автор Небесная.
Это любимый человек шёл к героине  под снегопадом  по хмурому городу. И непогода ему не была помехой.
Что же в этом смешного? Это же очень милый, яркий, и чувственный образ. 
 
Далее - подтверждение  радости встречи:
 
Ну, ещё минуту...
Мы устроим пир.
Месяц в небе будто – в мамалыге сыр.
Мандарин на блюдце. Два глотка Апсны...
...Лишь бы не проснуться
до весны...
 
И всё же  в финале становится ясно - это сон.
 
Стихотворение Кристины  написано о настоящих чувствах, когда  образ  любимого человека  ни на секунду  не покидает  героиню , и присутствует даже во снах.
 
А теперь , ув. читатели, прочитайте  пародию ещё раз.  Приятное это чтиво? Смешное?
Возможно. Если забыть, что написано оно как пародия  на Поэзию о любви.
 
Дуэль  https://poembook.ru/duel/126603 , где можно увидеть полный текст пародии.
 
  Кто - нибудь согласен  с Небесной, что я ничего не понимаю в пародиях ?
 Пишите своё мнение, авторы !  Ведь многим жанр пародии видится обидным.
 А может быть вы мало их видели?  Нормальных пародий !