Стихи Передреева. перевод 2

Бородулина Екатерина 1
МОСКОВСКИЕ СТРОФЫ
В этом городе старом и новом
Не найти ни начал, ни конца…
Нелегко поразить его словом,
Удивить выраженьем лица.

В этом городе новом и старом,
Озабоченном общей судьбой,
Нелегко потеряться задаром,
Нелегко оставаться собой!

И в потоке его многоликом,
В равномерном вращеньи колёс,
В равнодушном движеньи великом
Нелегко удержаться от слёз!

Но летит надо мной колокольня,
Но поёт пролетающий мост…
Я не вынесу чистого поля,
Одиноко мерцающих звёзд!

1964

MOSCOW STROPHES
In this town that’s ancient and youthful
You can find neither start nor the end.
No one word can be striking and truthful,
Different gestures can only pretend.

In this town that’s ancient and youthful
Which takes care of overall fates
People’s natures can’t stay and be truthful,
It’s uneasy to save own traits.

In this town that is multi-facial,
In its steady rotation of wheels,
In its cold and majestic relation
One can never restrain bitter tears!

The Bell tower is flying so quickly
And the bridge is singing a song,
Empty field… I will bear it weakly,
Stars are shining again in a lone!

STROPHES DE MOSCOU
Dans cette ville tr;s ancienne et tr;s jeune
Tu ne trouve pas le d;but et le fin,
Ne suffit pas pour nous un coup d';il,
Ni un mot est toujours ;tonnant.

Dans cette ville tr;s ancienne et tr;s jeune
Qui se concerne par tous les destins,
On peut comprendre une force ravageur,
Tout autour est aussi faux et feint.

Dans sa vie tr;s rapide et diverge,
Dans les roues qui se bougent ;galement
Le movement a une grande vitesse,
Dans les yeux il y a trop de larmes.

Mais survole au-dessus le clocher,
Et me chante un pont survolant,
Et ce champ… Je ne peux endure
Ces ;toiles solitaires et brillantes.

Stanze di Mosca
Non esiste n; inizio n; fine,
Non c’; niente in questa citt;.
Non c’; anche nessuna confine,
Tutte la frase sono normalit;

La citt; ; vecchia e nuova,
Lei si cura di normalit;,
Ti inebria, ti abbandona,
E poi perdi la personalit;.

Ma nel suo corrente diverso,
La mozione piena dell’uniformit;
Tu ti senti sconvolto e perso,
E le larme vanno per la falsit;.

Sopra di me vola la campanile,
Canta la ponte con sublimit;,
Ma support con un senso febbrile
Quelle stelle con alienabilit;.

ESTROFAS DE MOSC;
Esta ciudad es antigua y nueva,
No hay ni comienzos ni fines,
No hay nada que te consuela,
Ni palabras, expresiones afines.

Esta ciudad es antigua y nueva,
Ocupada por destinos comunes,
No se puede irse fuera,
Y en t; hay tambi;n ilusiones.

Sin embargo, en su corriente
Rotaci;n de ruedas igual,
Movimiento que es diferente,
No hay nada que solo llorar!

Sobre m; pero vuelan campanas,
Tararea y canta un puente,
No puedo, no hay muchas ganas
De mirar este ciel deprimente.

MOSKAUER STROPHEN
Diese Stadt hat keinen Anfang un kein Ende,
Sie ist auch sehr neu und sehr alt.
Jedes Wort macht Ihr keine Wende,
Und die Mienen sin dimmer sehr kalt.

K;mmert sie sich um die Schicksale,
Diese Stadt ist sehr neu und sehr alt.
Niemand sucht seine beste Merkmale,
Und wie schreckt uns die Stadt’s Vielfalt!

Hier sind eine schnelle Bewegung
Auch R;den und L;rm und Lauheit,
Eine gro;e und stattliche Regung,
Nur die Tr;nen sind immer bereit!

Aber singt eine fliegende Br;cke,
Auch fliegt ;ber micht der Kirchturm.
Das ist richtig eine Heimt;cke,
Es gelang mir nichts mit Sternen zu tun!