Emily Dickinson Some things that fly

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
89
Что лететь стремится…
 
То, что лететь стремится -
Часы, шмели и птицы -
Мне для стихов годится.

То, что ввысь не летит - 
Грусть, вечность, сталактит - 
Меня лишь только злит.

Вот мне бы в высь слетать.
Да небеса познать?
Всё вряд ли разгадать!


Emily Dickinson   
89
Some things that fly

Some things that fly there be—
Birds—Hours—the Bumblebee—
Of these no Elegy.

Some things that stay there be—
Grief—Hills—Eternity—
Nor this behooveth me.

There are that resting, rise.
Can I expound the skies?
How still the Riddle lies!