Карл Сэндберг. I. 2. Five Towns on the B O

Саша Казаков
Сборник

Дым и Сталь. 1922 г.

I. Дымные Ночи (*)

2. Пять городков вдоль В. & О. (**)

Днём... дымящие трубы...  голодные дымные хибарки прилипшие к склонам...
Напевающие: выживаем, выживаем и это всё.

Ночами... все залито огнями... горящее-золото баров, горящее-золото труб... и хибарки дрожащие в несуразных тенях... холмы подрагивают... все напевает: Но знает Бог, мы разберемся, узнаем почему...


* второе стихотворение первой части «Дымные Ночи»
** В. & О. - Балтимор & Огайо железная дорога.


Smoke and Steel. 1922.

I. Smoke Nights

2. Five Towns on the B. & O.
(Baltimore & Ohio Railroad)

BY day … tireless smokestacks … hungry smoky shanties hanging to the slopes … crooning: We get by, that’s all.

By night … all lit up … fire-gold bars, fire-gold flues … and the shanties shaking in clumsy shadows … almost the hills shaking … all crooning: By God, we’re going to find out or know why