Эдвард, Эдвард

Раиса Лихонина
(перевод шотландской баллады)

- Зачем клинок омыт твой кровью,
Эдвард, Эдвард?
Зачем клинок омыт твой кровью?
И почему печален ты?
- Убит мой сокол ясный мною,
Мать моя, мать.
Убит мой сокол ясный мною!..
Такого больше не найти!

- Но птицы кровь не так багрова,
Эдвард, Эдвард.
Но птицы кровь не так багрова,
О, сын мой, я должна сказать!
- Конь умер от меча стального,
Мать моя, мать.
Конь умер от меча стального!
Вернее мне ведь не сыскать!

- Твой конь был стар. То кровь другая,
Эдвард, Эдвард.
Твой конь был стар. То кровь другая,
Иная боль терзает грудь!
- О, я убил отца родного,
Мать моя, мать.
О, я убил отца родного!
Увы! Теперь мой избран путь!

- Что ждет тебя за се деянье?
Эдвард, Эдвард.
Что ждет тебя за се деянье?
О, сын, поведай мне о том!
- По морю бурному скитанье,
Мать моя, мать.
По морю бурному скитанье
На лодке с ненадежным дном!

- Что станет с замками твоими,
Эдвард, Эдвард?
Что станет с замками твоими?
Прекрасней нет их на земле!
- Падут в развалины немые,
Мать моя, мать.
Падут в развалины немые.
Здесь никогда не быть уж мне!

- Как быть жене твоей и детям,
Эдвард, Эдвард?
Как быть жене твоей и детям,
Когда покинешь ты свой дом?
- Их путь в миру теперь не светел,
Мать моя, мать.
Их путь в миру теперь не светел,
А бедность будет им крестом.

- А мать завет какой получит,
Эдвард, Эдвард?
А мать завет какой получит?
О, сын, вскормила я тебя!
- Проклятья ада будут мучить,
Мать моя, мать.
Проклятья ада будут мучить!
Ты нашептала смерть отца!

2003