Emily Elizabeth Dickinson If I should cease to bri

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Случись, не принесу я розу

Случись, не принесу я розу
В день юбилейный твой,
Знай, что меня от этой розы 
Отвлёк кто-то другой.

Случись, забуду я друзей
В их юбилейный год,
То значит смерть своей рукой
Мне затыкает рот!

 
Emily Elizabeth Dickinson
If I should cease to bring a Rose

If I should cease to bring a Rose
Upon a festal day,
’Twill be because beyond the Rose
I have been called away –

If I should cease to take the names
My buds commemorate –
’Twill be because Death’s finger
Claps my murmuring lip!