Пройду через пьяцца ди Спанья

Виталий Воскобойников
Пройду через пьяцца ди Спанья
Под ясным неба сияньем.
Дороги откроются сами
Покрытый сосной и камнями
На холм. Гвалт и грохот дорожный
Застывший дух не потревожит.
Цветы душем брызг разноцветных
Фонтана как донны приветно
Глядеть будут в мир восхищённо,
Довольные, видом прельщёны.
Террасы, стрижи, скаты лестниц
Под солнцем споют свои песни.
Дороги открытыми станут,
И камни канцону затянут,
И сердце забьётся спонтанно
Как будто вода из фонтана -
И голос раскатистым пением
Взберётся на эти ступени.
И окна заполнятся знанием
О воздуха благоухании
И серых камнях. Осторожно
Откроется дверь в шум дорожный,
Откроется медленно дверца.
И грохот дорог станет сердца
Смятением
В свете рассеянном,
Размыто-прекрасном.

Ты будешь - спокойной и ясной.

 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cesare Pavese

Passero per Piazza di Spagna
Sara un cielo chiaro.
S'apriranno le strade
sul colle di pini e di pietra.
Il tumulto delle strade
non mutera quell'aria ferma.
I fiori, spruzzati
di colori alle fontane,
occhieggeranno come donne
divertite. Le scale
le terrazze le rondini
canteranno nel sole.
S'aprira quella strada,
le pietre canteranno,
il cuore battera sussultando
come l'acqua nelle fontane -
sara questa la voce
che salira le tue scale.
Le finestre sapranno
l'odore della pietra e dell'aria
mattutina. S'aprir; una porta.
Il tumulto delle strade
sara il tumulto del cuore
nella luce smarrita.

Sarai tu - ferma e chiara.