О Котах и их Кормильцах

Владимир Рули
Я понимаю, что сейчас могу навлечь на себя гнев (по-моему, не обоснованный) пусть не всех, но некоторых, из свободно живущих на улице, котов, своим утверждением, что им -  котам в нашем городе (сформулируем аккуратно) живётся неплохо.
Я знаю в нашей округе много мест обитания свободных котов и вижу везде баночки с питьём и едой, заботливо пополняемые многочисленными "Кормильцами"*.
Один из них мой сын - каждый день подкармливающий местного кота, жалобно мяукающего - сетующего на "житие свое"... Я видел его наглую сытую морду - да он больше нашей домашней кошки Yoko во всех измерениях, как заурядный поп, обирающий свою паству и на его территории множество опустошенных баночек из-под различных кошачих консервов.

Да, много у нас разных добрых людей - "Кормильцев". Каждый заботится, как умеет. Я видел, например, как одна девушка баловала котов йогуртом и сметанкой из, специально купленных для них, баночек...

А один "Кормилец" привлёк моё внимание своим необычным обращением к подопечным, проживающим в небольшом скверике.
Он приходит обычно в пять вечера ещё издали оповещая столующихся странным кличем: "Кеф-кеф-кеф-кеф-кеф-кеф"! Мне, привыкшему к нашему: "кис-кис-кис", это сразу показалось странным, но его подопечные, несомненно, знали, что это означает и радостно выбегали навстречу к его ногам. Он деловито наводил порядок на территории и доставал из своей объёмной сумки различные угощения: и первое, и второе, и третье!

Я не решился спросить у него почему он так, для меня необычно, обращается к котам и в какой стране, на каком языке так с ними разговаривают. Я понадеялся на Internet! Увы! Я нашел множество фраз-обращений к котам на разных языках, разных народов**, но его клич: "Кеф-кеф-кеф-кеф-кеф-кеф"*** не знает даже великий всезнайка Internet!

Если кто-то знает где так призывают котов и сообщит мне, то, несомненно, окажет мне добрую услугу и может расчитывать на мою признательность.

А желающие поделиться своими наблюдениями о жизни свободных котов (и не только) и их бескорыстных "Кормильцев" приглашены сюда со своими рассказами.

Copyright © 01.05.2020.
\//\

На фото автора:
Для примера:
Одно из таких мест (не единственное) кормления и обитания свободных котов, обустроенное безвестными Кормильцами в скверике ("Отель" и "ресторан" при нём)!
И справа фирменные кормушки - подарки от мэрии (плюс от сердобольных Кормильцев что-то в мешочке, супчик похоже)
\//\
________
Note:

* - об одном таком "Кормильце" я писал:

http://stihi.ru/2020/12/12/7477

** - Как подзывают кошек  на разных языках в разных странах:

в Австралии:  «puss-puss-puss»
в Англии:  «пус-пус-пус», «мью-мью», «пуси-пуси», «chh-chh-chh»
в Азербайджане: «пшит-пшит-пшит»,  «пиш-пиш-пиш»
По-арабски: «кыш-кыш-кыш»
В Аргентине: «мишь-мишь-мишь», («mish-mish-mish»)
В Армении: «пшо-пшо-пшо», а прогоняют – «пшшштэ!»
В Афганистане: «пиш-пиш-пиш»
В Беларуси что-то среднее между Литвой и Россией,
В Болгарии: «мац-мац-мац» (от «маце, мацка» - котик, кошечка)
В Венгрии: «кик-кик» («cic-cic»), «циц-циц-циц» («tsits-tsits-tsits»)  (кошка – «мачка», котенок – «цица»)
В Германии: «миц-миц», «miez-miez-miez», «биз-биз-биз», «митц-митц», «мьетз-мьетз» («mietz-mietz»).
В Голландии: «пуш-пуш», «поес поес» («poes-poes-poes»), «пс-пс-пс» («ps-ps-ps»)
В Греции: «пс-пс-пс» («ps-ps-ps»), деревнях иногда зовут: «пс-пс-пс-псипсина!»
В Грузии: «кс-кс-кс-кс», «пис-пис», (кошка – «писо»)
В Дании – «киссар-киссар» («kissar-kissar»)
В Израиле: «пc-пc-пc» («русские» израильтяне, конечно: «кис-кис-кис») в Израиле живут люди со всего мира, поэтому можно услышать любую речь.
в Индии, не мудрствуя лукаво, кошку зовут «мяу-мяу»
В Испании: «мису-мису» («misu-misu»), «бысь», «пысь», «пси»
В Италии: «вьени рикио» («vieni ricio»), «мичу-мичу-мичу», «мичио-мичио», «муш-муш», «мищо» от слова micio - котик [мичио] (обычно кота зовут gatto)
В Китае: «ми-ми-ми», «miao-miao-miao», «ц-ц-ц»
В Корее: «набия-набия-набия»
В Латвии: «минка-минка-минка», «мици-мици-мици», «миньцит», (кот - какис)
В Литве: «кац-кац-кац», «кис-кис», «kiss-kiss-kiss»
В Македонии (северной): «мац-мац». Кошка – «мачка», а кот – «мачор»
В Молдове: «пис-пис-пис», «кис-кис-кис»
В Норвегии: «псъы - псъы – псъы»
В Польше: «kitschi-kitschi-kitschi», «кича-кича»
В России: (по-русски) «кис-кис-кис», «кыс-кыс-кыс», «кись-кись-кись», а прогоняют  «брысь!»
- на зоне зовут «шиц-шиц»
- по-татарски: «бэс-бэс-бэс», «пэсь-пэсь-пэсь», «песи-песи-песи»,  (кошка – «песи» / «пэсэй»),
В Румынии: «пис-пис-пис» («pis-pis-pis»)
В Сербии: «мац-мац-мац»
В США: «кити-кити-кити», (В Калифорнии: «кири-кири-кири»)
В Тайланде: «Миу-Миу-Миу»
В Турции: «пись-пись», «писси-писси- писси» («pissy-pissy-pissy»)
В Тунисе: «besh-besh-besh»
На Украине: «Кысь-кысь», «кыць-кыць-кыць», «кыцю-кыцю-кыцю», «кс-кс-кс», «кць-кць» - «иди сюда»,  а «кс-с-с» - «иди отсюда», «брысь!»
В Финляндии: «кис-кис-кис» («kis-kis-kis»)
Во Франции: «мину-мину-мину», «би бисс» («bi biss»).
В Чехии: «чи-чи-чи»
В Швеции: «кыс-кыс», «кисс-кисс» («kiss-kiss»)
В Эстонии: «кисю-кисю-кисю»
В Японии: «шу-шу-шу» , «ойде» «neko-chan oide» (кошка – «неко»)

Слово "кошка" на разных языках:

Английский язык: Кэт (cat) - кот или кошка, Киттен (kitten) - котенок
Арабский язык: Кьит или Биссих
Армянский: Гатц
Африканс: Кэхт; котенок - Кэтджи
Баскский: Катуа
Болгарский: Koтка, кот - Koтарак
Валийский: Кахз
Венгерский: Мацска или Тситса. Венгры называют своих кошек - Тситсука, Тситсус-Митсус, Нуау-нуау
Вьетнамский: Кон Мко
Гавайский: Попоки, а котёнок Кики
Гаэльский язык острова Мэн: Кэйт (кошка вообще), Стуббин (Мэнская порода), Пишин Кэйт (котёнок)
Голландский: Кэт, уменьшительно Кэтджи, множественное число Кэттн; Кошка - Поис, уменьшительно Поисдже, множественное число Поизн; Кот - Кэтэ, уменьшительно Кэтэтджи, множественное Кэтес
Греческий: кошка - Гата, кот - Гатос, котята - Гатакя, но в простонародье некоторые называют и «псипсина» от того самого «пс-пс»
Дари (один из языков Афганистана): кот пишай, кошка - пиши, пишо
Датский: Кэт
Еврейский:
Иврит: кот - Хатуль, а кошка Хатула[я] (последний звук средний между 'а' и 'я') котёнок - Хатальтуль
Идиш: Кац, Кэтс или Хатуль. Котик - Кэцалэ

Индонезийский: Кутджин
Ирландский: Кэт (длинная э, почти о и мягкая т)
Ирландский (гаэльский): Пишкин
Исландский: Kэттур, Киса
Испанский: gato (гато), (Гэхтох), котёнок gatito (гатито), (Гэтито)
Итальянский: кот - Гатто, котёнок-кошка - Гаттина
Китайский: Maу
Корейский: Кохянги
Кхмерский: Чма
Латинский: Фелис (отсюда пошли все названия кошачьих видов: felis catus, felis silvestris и т.п.)
Литовский:
кот - Ка'тинас (Кэтинэс, kate'),
кошка - Kатe' (Кэтэ, kate'),
котёнок - Качю'кас (kaсiukas, Katyte') при чём:
       кошечка - Кати'те,
       котик - Катине'лис
Язык Майя - Мис
Малайзийский: Кукин
Мальтийский: Куатус (кот), Куатусса - кошка
В Мексике: Фелино (кот), Фелина (кошка), а множественное число - Фелинэ; Гато (кот), Гата (кошка), а множественное число - Кэт
Немецкий: кот - Катер, а кошка - Катце
Немецкий(Швейцарский): Бэси
Норвежский: Кэтт
Пакистанский: Шими
Польский: Кот (кот), Котка (кошка), а котёнок - Котек
Португальский: Гата (кошка), а кот - Гато
Пушту (один из языков Афганистана): кот - Нарпишак, кошка - Пишак
Румынский: Писикух
Сербский: Макка
Словацкий: кот - Мизху или Котсё, а кошка - Мачка
Суахили: Пака
Таиландский: Мээ-ох
Тамильский: Пунай
Тсалаги (язык Чероки): Висэ
Турецкий: Кеди
Фарси (Персидский или Иранский): Горбай, Бэч Горбай (котёнок), Пиши
Филиппинский: Пуса, котёнок - Китин, на Висаянском диалекте котёнок - Курин
Финский: Кисса, Кэтти (уменьшительно)
Французский: Ша (Chat) - кот, Шат - кошка, Шатон - котёнок
Хинди: Минус (кошки), котята - Минусис
Цыганский (Ловарский диалект): Мука
Язык индейцев Чероки: произносится Синта
Чешский: кот - Кочоур, кошка - кочка
Чувашский: Кужак (ударение на "а")
Шведский: Кэтт
Эскимосский: Пусси
Эсперанто: Кэто (разговорный)
В Эфиопии: Домаз
Японский: Нэко (неко)
В Египте - кошка называется Мау

Как мяукает кошка:

В Англии - мио (meow)
В Венгрии - миау (miau)
В Дании - миав (miav)
В Германии - миаоу (miaou)
В Голландии - миау (miauw)
В Греции миау (miau), Няу-няу
В Испании - миао (miao)
В Италии - миаоу (miaou)
В Латвии - нау-нау
В России - мяу
В Турции - мийав (miyav)
В Финляндии - миау-миау (miau)
Во Франции - миаоу (miaou)
В Швеции - мьян-мьян (mjan mjan)
В Японии - ньян-ньян или ниаа-ниаа (nyan nyan/nyaa nyaa)

Как кошка мурлычет:

В Англии - пурр (purr)
В Венгрии - доромб (doromb)
В Дании - пьерр (pierr)
В Германии - ср (sr)
В Голландии - пррр (prrr)
В Греции - мурмурИзи
В Италии - пурр (purr)
В Испании - ррр (rrr)
В России - мррр
В Финляндии - хрр (hrr)
Во Франции - ронрон (ronron)
В Японии - горо горо (goro goro)

Моя благодарность великому всезнайке Internet.
Надо понимать, что это не точный словарь потому, что во многих странах есть автономии и диалекты, а теперь ещё и мигранты.
Например, Израиль особая страна, где говорят почти на всех языках и один человек может позвать кошку на языке страны или на родном, как привык с детства...
\//\

PS
*** - Не найдя в Internet готового ответа я объяснил этимологию этого: «кеф» следующим образом:
Думаю, что этот мой Кормилец имеет ввиду нечто приятное для котов.
Возможно:
Он объявляет им: «ребята, сейчас я вам устрою настоящий "кайф!" - "кейф!" - "кеф!"»
И они со всех ног бегут КАЙФОВАТЬ! (Короче получать свой «кеф»!)
\//\