Сказочник

Катрина Рид
По произведениям Э.Т.А.Гофмана


Деревьев кроны – резные вазочки,
Куда луна наливает мёд.
Сидит на старой скамейке сказочник
И ждёт – когда же она прольёт.

Здесь ни единой влюблённой парочки,
Хоть нынче в парке пора весны.
Старик берёт волшебную палочку,
Трогает ею ствол бузины.

Ночь на мгновенье становится хмурою,
Но в дальней аллее мерцает свет,
И в самом конце её странной фигурою,
Бедно одетый, выходит студент.

– Экое, - шепчет он, – безобразие,
Этой ночной безлюдной порой
Ради какой-то нелепой фантазии
Плетусь сюда, как книжный герой.
.
В парке сейчас не должно быть ни звука,
Но кто-то будто поёт в тишине.
Кто-то словно ребёнка баюкает.
Но странно – кто? Никого ведь нет.

Должно быть, я в самом деле тронулся,
Хозяйка, верно, была права.
Я слышу, как некто хрустальным голосом
Нежно такие поёт слова:

«Призрачной нитью,
Звёздной иглою,
Солнцем в зените,
Полной луною

Об руку с нами
Сказка живая
Дивными снами
Мир вышивает.

Спи, словно птица,
В гнёздышке ночи.
Чудо случится,
Если захочешь...»

Там, среди листьев – такое возможно ли?
Юноша ветви гладит рукой,
И сердце его вместо грусти тревожной
Вдруг наполняет сладкий покой.

Утром, проснувшись, горестно стонет –
Это лишь сон, довольно игры!
Но комната в солнечном мареве тонет,
И погляди-ка, ведь в сжатой ладони –
Тонкий кусочек бузинной коры.