Марк Стрэнд - Ты мне толкуешь

Сергей Батонов
Вот ты толкуешь: «Все дело в разуме,
счастье, мол, не при чем. Холод
обычно жарою сменяется. Разум всегда с тобой».
Берешь мою руку и объявляешь: «Нечто произойдет.
Нечто негаданное, что ждали-загадывали,
словно солнца пришествие, из Азии вышедшего,
словно с луною прощание, не расстававшейся
с нами всю ночь».

(с английского)

Mark Strand
So You Say

It is all in the mind, you say, and has/
nothing to do with happiness. The coming of cold,/
the coming of heat, the mind has all the time in the world./
You take my arm and say something will happen,/
something unusual for which we were always prepared,/
like the sun arriving after a day in Asia,/
like the moon departing after a night with us./


Вариант перевода Юрия Иванова:
http://stihi.ru/2020/05/03/5123