-вольный перевод сонета 73 Уильяма Шекспира-
Изгой Фортуны, старец дряхлый,
Так рад за всех рождённых сыновей.
Он знает тайну почвы благодатной
И мудрых всходов, что растут на ней.
В тиши, из книг познав скупую мудрость,
Он различит в стекляшках изумруд.
Свой развивая ум, презревши глупость,
Найдёт своим сомнениям приют.
Он знает, что любовью окрылённый,
Желает всем терпенья и добра,
И благом щедрой мудрости спасённый,
Уйдёт туда, где блещут небеса.
Уйдёт туда, где бесконечен путь -
От дел земных он сможет отдохнуть...
01.05.2020