Эдвин Сугарев Пугало Плашилото

Красимир Георгиев
„ПЛАШИЛОТО” („ПУГАЛО”)
Едвин Стефанов Сугарев (р. 1953 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Терджиман Кырымлы


Едвин Сугарев
ПЛАШИЛОТО

Плашилото стои безмилостно забито
на нивата в средата ден след ден
и гледа птиците, а те не кацат
никога по неговите дрипи.

И може би си мисли: ще пораснат
от него клони, ще разцъфнат цветове
и ще си скътат птиците напролет
и в него дъхави гнезда...
Но просвистява

отнейде скитник вятър и свестява
кънтящата му тенекиена глава.
И птиците отлитат...
А може би само си мисли, че е птица.
И вечер може би размахва свойте дрипи
като криле на прилеп...
И отлита

плашилото към бледата луна
и само бухали със светещи зеници
следят самотния му полет... През деня
стърчи плашилото, добре забито
сред никнещите тихо семена.


Едвин Сугарев
ПУГАЛО (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Голодных птиц зимующую малость
не устрашит еды былой авгур;
в лохмотьях пестрых пугало осталось
поверх ботвы, чей вид небесно хмур.

И может быть и пугало мечтает,
укоренясь, расти и расцветать,
плодоносить и птиц ютить?
Пустая
затея из непрожитых цитат.

Но высвистит свои гулящий ветер
исконные по осени права,
лохмотьями что крыльями потреплет –
и свесится пустая голова,

и птичья доля ей не зря приснится,
и чучело к луне да воспарит,
и сов одних горящие зеницы
полёт следить устанут до зари,

когда судьба настанет-повторится
с пустой мечтой на полное пари.