Реквием. Р. Л. Стивенсон перевод

Александр Владимирович Голубев
Много лет назад перевел я (вслед за многими) знаменитый "Реквием" Стивенсона. Сейчас перечитал - а ведь неплохо получилось...

Under the wide & starry sky
Dig me the grave & let me lie.
Glad did I live & gladly die,
& you laid me down with a will.

This be the verse you grave for me:
Here he lies where he want to be.
Home is the sailor, home from the sea,
& the hunter home from the hill.

R.L.Stevenson
 

Под звездным небом в седой тишине
Простую могилу выройте мне.
И жил я счастливым, а умер - вдвойне.
И не надо красивых слов.

Пусть скажет камень надгробный мой:
"Он здесь и мечтал найти покой.
С моря моряк вернулся домой,
И охотник вернулся с холмов".