"... Подобные ситуации постоянно переживают археологи-лингвисты и этнологи-лингвисты, чья задача как раз и состоит в расшифровке неизвестных сообщений на неизвестном же языке. Кстати, похожая задача стоит и перед дешифровщиком, получающим некий ряд цифровых обозначений ( это может быть последовательность знаков любой другой материальной природы), перехваченных от какого-нибудь Штирлица...
Когда Ю.Кнорозов , перебрав бесчисленное число семантических вариантов, нашёл наконец верный - многолетняя и безуспешная попытка расшифровки письмен майя увенчалась успехом...
Линкос как язык геометрических фигур со значениями математических символов и выражений... является невербальным, тогда как процесс и результат расшифровки языковой последовательности вербальны. ...последовательность знаков на бумаге всегда ассоциируется с вербальным содержанием. Только тот, кто мыслил математическими понятиями, то есть предположил, что сообщение шифрует математические высказывания, решил задачу расшифровки успешно. ... Но к такому заключению могли прийти только те, в чьей памяти прочно сохранялась необходимая сигнальная система, отличная от языковой, национальной.
Если бы кто-то предположил, что зашифрована мелодия , что квадраты, круги, треугольники означают определённые ноты, - это было бы предположением ещё одной сигнальной системы, существующей независимо от национально-языковой. Ведь дело не в том, что нотный значок можно назвать словом "ля" или словосочетанием "ре диез", а в том, что значение этих слов ( какого языка?) - звук, издаваемый музыкальным инструментом, а не некое "значение слова", принадлежащее какому-то национальному языку.
Из книги
*******************************************************
Из объявлений. Кредо переводчика и перевозчика...
http://stihi.ru/2018/01/28/7010
знаю русский ис
правлю все тексты и на
других языках
-----------------
Ниже дописано:
перевожу я
с любого на русский
ЗЫ мебель тоже
Опять Семь Пятниц (http://www.stihi.ru/avtor/atomos2006)
********************************************
Памятка переводчикам...
о переводчик
а не перевёл ли ты
хороший продукт
http://stihi.ru/2015/12/24/8144
***************************************
прошли тяжелые колёса по душе
теперь не знаю встретимся ль уже
всё шире трещина в земле меж нами
пространство всё заполнено словами
чего там только нет в пространстве этом
словами огненными мы согреты
и зябко нам от слов холодных иногда
слова счастливые висят на проводах
на ветках распускаются цветами
и сколько слов летит под облаками
и падают тяжёлые как дождь и град
и просятся неловкие назад назад назад
туда где нет обид печали расставанья
где в прошлом обозначены свиданья
но кто-то видно пошутил жестоко
а мы прохлопали с тобой все сроки
и всё ж в раз миллионный повторю
что я люблю тебя люблю люблю люблю
http://stihi.ru/2014/05/01/48