Как устроен мир. Генрих Гейне

Наталия Шишкова
Романцеро(1851). Вторая книга. Страдания. Лазарь. 1


Romanzero (1851) Zweites Buch. Lamentationen. Lazarus. 1

Weltlauf. Heinrich Heine


Вольный перевод с немецкого.


Коль богат, то с ним удача,
Будет он ещё богаче.
Если беден, плохо дело,
Отберут и что имел он.

Если пуст карман твой вовсе,
Ах, в могилу лечь готовься.
Право жить имеет тот,
Кто хоть что-нибудь урвёт.


Оригинал:


Hat man viel, so wird man bald
Noch viel mehr dazu bekommen.
Wer nur wenig hat, dem wird
auch das wenige genommen.
 
Wenn du aber gar nichts hast,
Ach, so lasse dich begraben -
Denn ein Recht zum Leben, Lump,
Haben nur, die etwas haben.