яблоки

Гусева Милена Андреевна
глазные яблоки раздора,
глазные яблоки искуса
давлю, как фрукты, без разбора,
и бархат век изрыт, искусан.
душа воняет хлеще скунса,
а туша вовсе пахнет скверно.
глазные яблоки искуса,
глазные ставенки в инферно
давлю до крови, до огрызков,
чтоб не дожить до славы вящей,
чтоб не пытал никто, не рыскал,
как я смешно сыграла в ящик.
ведь я контент для запрещёнки, -
прямое яблоко раздора!
и между веками ни щёлки,
ни промежутка, ни зазора -
ни подсмотреть, ни подкопаться,
хоть поднимай куски трезубцем;
и окрестит меня "иль паццо*"
сапожный житель (иль безумцем),
а я сдавлю глаза и лыбу
до омерзительной ухмылки,
я сам себя возвёл на дыбу -
и веки ввергнуты в обмылки.
признАю смерть как час искусства,
как час издёвки и сатиры,
как час блаженного искуса,
как час от тира до сортира,
как час запора и задора
для робин гуда или зорро...
мы сами - ягодки позора,
мы сами - яблоки раздора.

04.04.2020 04:02

* - по-итальянски так и переводится - "сумасшедший, безумец"