Сопряжение любви

Валерий Матэтский
С английского
Сридала Свами

Когда он уходит, она сжимается от шока до тех пор,
пока, как семечко, не станет модулем самой себя.
*
Ей всегда было сложно снова влюбиться.
И этот процесс доставлял ей нешуточное удовольствие.
*
Он был неотразим настолько, насколько это возможно
только в самом юном возрасте. Он изображал энтузиазм
любителя экстремального спорта.
*
Нет, он не играл. Он представлялся.
Эти две вещи отличаются только конечным результатом.
*
Где-то за пределами рая (который, в конце концов, не что иное,
как огороженный сад) находятся места, выходы из которых
не окружены стенами. И она задается вопросом,
как называются вещи, которые находятся в раю.
*
Она считала, что позволяя себе небольшие ежедневные дозы
потери, она делает себе прививки против будущего шока.
Вопреки своей логике, она обнаружила, что стала копилкой.
*
Он тоже был копилкой, но секретной.
Что он копил и где хранил, было тайной покрытой мраком.
*
Всегда было трудно определиться, кто они.
Таких слов просто не существовало ни в одном из их языков.
*
Но не это стало причиной, того что она ушла. / Того что он ушел.
Это был акт превосходного, великолепного освобождения.
*
Она сжималась. Он распылялся. Бессвязность и безмолвие
не одно и то же. Закрытость  и владение тоже, не одно и то же.