Переводы. Иосиф Бродский. Bosnia Tune

Владимир Кисаков
As you sip your brand of scotch,
crush a roach, or scratch your crotch,
as your hand adjusts your tie,
people die.

In the towns with funny names,
hit by bullets, caught in flames,
by and large not knowing why,
people die.

In small places you don’t know
of, yet big for having no
chance to scream or say goodbye,
people die.

People die as you elect
brand-new dudes who preach neglect,
self-restraint, etc. — whereby
people die.

Too far off to practice love
for thy neighbor/brother Slav,
where your cherubs dread to fly,
people die.

While the statues disagree,
Cain’s version, history
for its fuel tends to buy
those who die.

As you watch the athletes score,
check your latest statement, or
sing your child a lullaby,
people die.

Time, whose sharp bloodthirsty quill
parts the killed from those who kill,
will pronounce the latter band
as your brand.

                ___________________________________


Покуда он тянет свой фирменный виски,
Давя таракана, промежность потискав,
И галстук своей рукой поправляет,
Народ погибает.

В местечках с забавными их именами
Под пулями, схвачен пожаров огнями,
За что,для чего, - никто не понимает,
Народ погибает.

В местечках глухих, неизвестных тебе,
Но больше нуля в человечьей судьбе,
Без шанса на крик и прощанье не бает,
Народ погибает.

Народ погибает от выбора вами
Небрежных парней с тупыми мозгами,
Их самовлюблённость, что меры не знает,
Народ убивает.

Всё так далеко чтоб любить без возврата
Ближайшего друга/славянского брата.
Там где ни один херувим не летает,
Народ погибает.

Пока в изваяниях согласия нету,
По Каину лепят историю эту
Для личного прока, покупкой снедает
Тех, кто погибает.

Пока ты следишь за успехом атлетов,
Проверив последнюю клятву ответов,
Дитю колыбельную напеваешь,
Людей убиваешь.

А время разделит кровавым пером
На части и жертв, и убийц до зеро.
Объявят последние на частоте
О своей чистоте.