Люблю я в ряды слов`а расставлять,
по чужим лекалам кроить,
с языка на язык с м ы с л ы таскать –
иначе, – п е р е в о д и т ь .
Вернее – пытаться. Слова-то – д р у г и е ,
из иного совсем языка.
Брыкаются, пляшут, не лезут во фразу...
И что с ними делать тогда?
Словарь помогает: кидает значенья,
синонимы и ассонансы.
Но где мне набраться такого уменья,
чтоб отразить все нюансы?
Нюансов ведь много, их целые тучи:
порхают, парят между строчек.
А у авторов вечно с т и х о в до кучи,
и каждый* с к а з а т ь себя хочет,
но "чисто по-русски". Идя им навстречу –
и желая не сильно калечить –
я мышкой вожу неустанно,
в горстку мысли собрав – все те,
что остались –
но увы: не выходит "чеканно"...
_______________
*Стих, а не автор.