Пелем Г. Вудхаус. Глупо быть мудрым

Давид Меерович
[Американский ученый пришел к такому выводу:
слишком много образования или интеллектуального
развития у женщин заставит их потерять свою красоту.]


Я твою прелесть восхвалял стихом,
Я пел тебе романсы вечерами.
А ты? Ты синим сделалась чулком
В ответ на чувств неистовое пламя.

Ушло твое  в борьбе за паритет
Изящество, присущее богине,
И жесткий пробивной менталитет
Затмил собой былую нежность линий.

Зачем ты учишь греческий язык?
Когда тобой освоен был испанский!
Меня уже тошнит от вида книг    
Про Донкихота и про Санчо Пансу!

Теперь держись Сократ и Цицерон!
Мне их заслуги стали ненавистны –
Они добили мой тестостерон
И мирный ход моей семейной жизни.

Но. если ты вернешь зовущий взгляд
И сладость поцелуев будуарных, 
Мы в демографию внесем конкретный вклад   
И нация нам будет благодарна!

Когда ж тяжелые как неподъемный груз
Задачи жизнь поставит перед нами,
Тебе я перед богом поклянусь,
Что за двоих  пошевелю мозгами.



Текст оригинала.
Pelham Grenville Wodehouse
’Tis Folly to Be Wise

O PHYLLIS, once no task to me was sweeter
Than, grasping my enthusiastic quill,
To hymn your charms; erratic though the metre,
It gained in fervour what it lacked in skill.

But now, alas, those charms are like to vanish.
Without preamble duty bids me speak.
The rumour runs that you are learning Spanish,
And also – simultaneously – Greek.

Those eyes, to which I loved to dash off stanzas,
No longer gaze, as erstwhile, into mine;
They’re fixed on Quixote’s deeds, or Sancho Panza’s,
Or rest upon some Eschylean line.

Or, as you spell THUCYDIDES his speeches,
Your face assumes a look of care and pain.
O PHYLLIS, heed the moral that it teaches,
And cease to run the risk of growing plain.

Shun, I implore, the vampire Education.
Be guided by my excellent advice.
You owe a solemn duty to the nation –
Simply to give your mind to looking nice.

Learning may be acquired, but beauty never;
Dry books, believe me, were not meant for you.
Be fair, sweet maid, and let who will be clever;             
If brains are wanted, I’ve enough for two.