Red Foley. Chattanoogie Shoe Shine Boy. Чистильщик

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни «Chattanoogie Shoe Shine Boy» американского певца Реда Фоули (Red Foley) с сингла 1950 года.

С 12 февраля 1950 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best-Selling Retail Records» в течение 4 недель.

Клайд Фоули (Clyde Julian Foley) получил прозвище Red («Рыжий») за цвет волос, и с 9 лет давал концерты в универмаге отца, играя на гармонике, фортепиано, тромбоне, банджо и гитаре, а в 17 лет выиграл местный конкурс талантов стал певцом в театре в Кентукки. Первую запись он выпустил в 1933 году, а в 1941 году написал «самую грустную кантри-песню» «Old Shep»(1941)(http://www.youtube.com/watch?v=PLSmj9G0cE0) (http://stihi.ru/) о своей собаке, которую позже исполняли многие певцы, включая Хэнка Сноу и Элвиса Пресли. Первая песня Фоули, попавшая в чарты, это патриотическая «Smoke on the Water»(«Дым над водой» 1944)(http://www.youtube.com/watch?v=PLSmj9G0cE0) (http://stihi.ru/), возглавившая фолк-чарт и достигшая 7 строчки в поп-чарте. С 1947 по 1949 год он выступал со своей бэк-группой Cumberland Valley Boys и несколько их песен попали в 5-ку лучших, а 2 возглавили кантри чарт. Но наивысшим успехом стала его сольная песня «Chattanoogie Shoe Shine Boy» (1950), благодаря гитаристу Грэди Мартину (Grady Martin) возглавившая все три чарта Billboard (продаж, радиотрансляций и музыкальных автоматов). Фоули выпустил песню в январе 1950, а следом за ним её записал Бинг Кросби (Bing Crosby), чья версия достигла 4 строчки чарта. В марте того же года сразу три версии песни Фрэнка Синатры (Frank Sinatra), Фила Харриса (Phil Harris) и Билла Дарнела (Bill Darnel) занимали с 24 по 26 строчки чарта. После этой песни ещё несколько песен Фоули попадали в поп-чарт, а в кантри-чарте практически все входили в лучшую 10-ку, и порой возглавляли его. В 1951 году жена Фоули покончила с собой, и он записал песню «(There’ll Be) Peace in the Valley (for Me)» (http://www.stihi.ru/2009/01/18/467), ставшую первым госпелом, проданным миллионным тиражом. В конце 50-х Реда Фоули называли «Mr. Country Music» и «America’s Favorite Country Gentleman», а критики прозвали его «Бингом Кросби скотного двора» («barnyard Bing Crosby»). Ред Фоули исполнял песни в разных стилях, включая рокабилли, ритм-н-блюз и госпелы, послужил вдохновением многих рок-н-ролльных певцов, включая Джерри Ли Льюиса (Jerry Lee Lewis) и Элвиса Пресли (Elvis Presley), он введён в «Зал славы кантри» и имеет 2 звезды на Голливудской аллее Славы — за записи и за телевизионную карьеру.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=u6QaW0a7DeM (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=0aCqSWf0Z6Y (http://stihi.ru/) (На ТВ)
http://www.youtube.com/watch?v=7FJ8xzXdxWk (http://stihi.ru/) (Бинг Кросби 1950)
http://www.youtube.com/watch?v=TdgH4qQtUNQ (http://stihi.ru/) (Фрэнк Синатра 1950)
http://www.youtube.com/watch?v=IVh9x1aH3sU (http://stihi.ru/) (Рой Кларк 1980)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2020/02/
12_Red_Foley_-_Chattanoogie_Shoe_Shine_Boy.mp3

ЧИСТИЛЬЩИК ОБУВИ ИЗ ЧАТТАНУГИ
(перевод Евгения Соловьева)

Вы бывали на углу улиц Форт и Гранд?
Там, где чистит обувь этот юный музыкант.
Хлопают ему люди за талант.
Он — большой веселья комок.
Бьёт щёткой буги-вуги ритм
Из Чаттануги паренёк.

Он за один ботинок с вас возьмёт пятак.
И заблестит как новый старый ваш башмак.
Вы захотите танцевать и бить им в такт.
Он — большой веселья комок.
Бьёт щёткой буги-вуги ритм
Из Чаттануги паренёк.

Странно, что прорех на тряпке нет,
Хотя силён хлопОк.
Взгляни, как воздух шлёпает
С этим хопити-хипити-хипити-хопити-хопити-хипити-чпок.

Он начинает бизнес в девять двадцать пять.
Он любит встать пораньше, чтобы радость дать.
И немного начинают все сиять,
Ощутив веселья комок.
Бьёт щёткой буги-вуги ритм
Из Чаттануги паренёк.

Странно, что прорех на тряпке нет,
Хотя силён хлопОк.
Послушай, как он шлёпает
Воздух!

Он начинает бизнес в девять двадцать пять.
Он любит встать пораньше, чтобы радость дать.
И немного начинают все сиять,
Ощутив веселья комок.
Бьёт щёткой буги-вуги ритм
Из Чаттануги паренёк.

Из Чаттануги паренёк.

-------------------
CHATTANOOGIE SHOE SHINE BOY
(Harry Stone, Jack Stapp)

Have you ever passed the corner of Forth and Grand?
Where a little ball o’ rhythm has a shoe-shine stand
People gather ’round and they clap their hands
He’s a great big bundle o’ joy
He pops the boogie woogie rag
The Chattanoogie shoe-shine boy

He charges you a nickel just to shine one shoe
He makes the oldest kind o’ leather look like new
You feel as though you wanna dance when he gets through
He’s a great big bundle o’ joy
He pops the boogie woogie rag
The Chattanoogie shoe-shine boy

It’s a wonder that the rag don’t tear
The way he makes it pop
You ought to see him fan the air
With his hoppity-hippity-hippity-hoppity-hoppity-hippity-hop

He opens up for business when the clock strikes nine
He likes to get up early when they’re feelin’ fine
Everybody gets a little rise ‘n shine
With the great big bundle o’ joy
He pops the boogie woogie rag
The Chattanoogie shoe-shine boy

It’s a wonder that the rag don’t tear
The way he makes it pop
Just listen to him fan the air
Here he goes!

He opens up for business when the clock strikes nine
He likes to get up early when they’re feelin’ fine
Everybody gets a little rise ‘n shine
With the great big bundle o’ joy
He pops the boogie woogie rag
The Chattanoogie shoe-shine boy
The Chattanoogie shoe-shine boy