Легенда о рождении Урызмага и Хамыце

Игорь Апрельский
Предисловие

   Кратко напомню вам содержание предыдущих частей…
Два брата АхсартАг и АхсАр в ночь остались сторожить волшебную яблоню, дающую в день по одному яблоку. Это яблоко могло  лечить разные болезни и недуги. В карауле по утро Ахсар подстрелил вора - им оказалась девушка - голубка.  Часть крыла вместе с яблоком упали в траву. Разбудив старшего брата, Ахсар всё передал ему. Ахсартаг решается идти за вором по кровавому следу. След приводит братьев к берегу моря. Старший брат, оставив младшего на берегу, смело уходит в подводный мир…В подводном мире он приходит к хрустальному дому. В этом доме встречается с семьёй. Там живут семь братьев и три  сестры. Одна из сестер смертельно больна. АхсартАг выясняет, что вылечить её может только он, так как именно эта девушка была голубкой-воровкой.  У неё нет крыла, которое у него в платке и ей необходимо волшебное яблоко нартов. Братья готовы отдать девушку в жёны тому, кто вылечит её. АхсартАг соглашается с их условиями.  Вылечив Дзерассу, они становятся мужем и женой. Долгое время  они живут в подводном царстве доббентыров. И вот АхсартАг вспоминает о земле, что брат его ждёт на берегу. Дзерасса к этому времени беременна и соглашается подняться на поверхность, так как заповеди предков  говорят, что жена должна родить в доме мужа. Вырвав из косы золотой волос и обернув их с мужем, она превращает их в рыб, и они устремляются в поверхности моря. В это время на берег моря волна выносит волну с белой пеной. Увидев это, Ахсар обрадовался и чтобы подготовить достойный прием брату отправляется на охоту.  В селе, тем временем, молодежь, довольная тем, что пропали сыновья Уархага (те были лучше их во всех делах), издеваются над стариком - отцом: Обзывают его, насмехаются, и заставляют бессменно пасти скот. В отместку УархАг  не возвращается в село, а скот направляет в пропасть… В это время Ахсанртаг и Дзерасса появляются на берегу моря у шатра. Женщина входит в шатре и тот освещается и начинает играть красками. Ей в он очень понравился. Ахсартаг решается идти навстречу брату. Но они в лесу разминулись. Ахсар возвращается к шатру и видит в нём красавицу. Это – Дзерасса! Он понял, что брат вернулся с женой. Тем временем Дзерасса принимает Ахсара за своего мужа. Он с детства очень похожи. И начинает к нему ластится. В это время муж  (Ахсартаг)  не подстрелив дичь, решается заночевать в лесу, чтобы с рассвета поохотиться с добычей вернуться на берез моря в шатёр. Собираются спать и в шатре.  Ахсар расстели бурку и положил между ним и Дзерассой свой меч, чтобы ненароком не обидеть жену брата. Та, не понимая, что происходит, вскакивает и ночь проводит  у окна. Утром в шатёр возвращается Ахсартаг.  Он, увидев заплаканную жену, начинает ревновать её, думая, что брат ночью её обидел. Ахсар, проснувшись, увидев сердитого брата, пускает в воздух стрелу, при этом говорит, что пусть она попадет в то место, которым он коснулся Дзерассы и он должен после этого умереть. Стрела попадает в мизинец. Ахсар умирает на глазах брата и его жены. Жена в слезах говорит, что Ахсар её не касался. И Ахсартаг понял, что напрасно думал на брата. Вставив свой меч рукоятью в грудь брата, а остриём себе в горло, он с размаха опускается… Ахсартаг умирает. Дзерасса остается одна… Она молит небо ей помочь. Её  услышал Уа;стырджи - покровитель мужчин, путников и воинов, который спустился с небес на своём трехногом коне на землю. Дзерасса просит его помочь. Дух соглашается в обмен она должна стать его женой. Та соглашается для видимости.  Уа;стырджи хоронит воинов - братьев. Дзерасса просит Духа умыться в реке, и обманом уплывает в родной край доббентыров. Разгневанный Дух грозит ей отмщеньем в мире мертвых и уходит на охоту…

Вот под водой в родной сторонке
Дзерасса месяцы живёт.
Узнав, что ждёт она ребёнка,
Мать ей совет такой даёт:

«Иди в страну, ты дочка, нартов!
Где род живёт, где он спасён.
Детей иначе не признают,
Кто в стороне другой рождён!»

Вновь дальний путь, глядите люди,
Бредёт с тоской она в слезах:
«В селенье нартов кто приЮтит,
И кто меня признает там?!»

Вот, наконец, в начале марта,
Идёт она, вот – нихассА*,
То, где сидят с почётом нарты,
Склонилась низко Дзерасса.

Всё как положено невестке,
С главой покрытой в пять платков,
С почтительностью низкой, веской,
Проходит мимо стариков.

«Почтительна! Как бы невестка,
Надо в селение спросить.
Невестки вроде все. В отместку ль
Ушла к родителям гостить?!»

И удивлённые: «Ступайте!», -
Позвали младших, говорят:
«Пойдите к женщинам, узнайте,
Кто эта Гостья? Кто Она?»
 
Те к нарстким женщинам: «Невестки!
В селенье женщина пришла.
Узнайте у неё без лести,
Откуда? Чья она жена?»

Те к матерЯм они с вопросом:
«Спросите, если она мать,
То, что за род, найдите способ,
Разговорить, но всё узнать!»

Невестки сразу к ней с расспросом:
«Кто ты такая? От кого?»
Вопрос похож был на допросы,
Завис, как будто нет его.

Дзерасса слова не сказала,
Подумав твёрдо про себя.
Вначале старшие узнают,
Что я по жизни их родня.

Заметив старшие смешенье,
К ней подошли, глас враз притих.
Она, увидев их волненье,
Сама опередила их:

«Меня не спрашивайте сразу
Кто я? И почему я здесь?
Одной поведаю рассказом,
Отвечу честно, то, как есть!»

«Уймитесь, женщины - не галки»,-
Почтенная: «То верх бесстыдств!
Средь нартов молви без утайки,
Как матери доверься ты!»

Взглянув на женщину украдкой,
Дзерасса молвила, винясь:
«Сказать неловко мне, несладко,
И стыд пред вами жжёт меня.
«Вы снохи мне во днях вчерашних,
И как бы ни был приговор.
Одно прошу, сведите к башне,
Где род жил мужа моего».

«У нас ты видишь – много башен,
Кто муж твой, дева, где очаг?»

«Всё расскажу, не приукрашу,
Ведь муж мой – славный АхсартАг»

«Прошу одно – пустите к башне,
Где лишь зимует в дрожи скот.
До яруса, я там загашник
Устрою, чтоб прожить, хоть год».   

Почтенным нартам передали,
Всё, что сказала дева в точь.
Довольны старцы, так сказали:
«Мы ждали их, должны помочь.
Её ведите, но не в нижний,
На верхний ярус, где почёт.
Так славен род, он самый ближний,
Средь прочих равных, главный род!»

С поклоном молвила Дзерасса:
«Спасибо, Бог, и люди вам!
Ещё не наступило время,
Не подобает мне быть там.
Время родить настанет скоро,
Удобней всё же мне в хлеву.
А как свершится – я готова,
Вам показать рожденье двух…»

Священен род был УархАга
Как поутру заря взошла.
Во славу рода, его блага
Двоих Дзерасса родила…

Два близнеца, сыны, как прежде*,
Хамыц назвали, Урызмаг.
В них воплощение надежды,
Что род поднимет в башне флаг**

*) в роду Уархага считалось знаменательным рождение 2-х близнецов мальчиков.
**) поднятие флага над родовой башней означало величие рода. Разрешалось только по большим праздникам самым славным родам.