Праздник этот, очень странный,
Женский день - восьмое марта
Был придуман Кларой Цеткин,
Чтоб любая фрау Ханна,
Чтоб любая фрау Марта,
Чтоб любая фрау Гретхен
Вровень встать могла с Альфредом,
Карлом, Клаусом и Гансом,
Заявить сумела смело,
Что ей жить с ним дармоедом,
Охламоном и поганцем
Пуще смерти надоело.
Что от "Kinder, Kirche, Kuche",
Мужа пьянок (шнапса, пива)
Утомилась и устала,
Что она давно не в духе,
Что почти на гране срыва
И серьёзного скандала.
Что у мужа выбор либо
Сразу сдаться (он разумен)
И доставить радость фрау:
Проявить немного Liebe,
Подарить охапку Blumen
И устроить ей Urlaub.
Либо (вариант похуже)
Сдаться, но спустя недели
Слёз, истерик и кошмара...
Вот зачем сперва был нужен
Дамам всем на самом деле
Праздник, что дала им Клара.
Это праздник женской силы,
Это вызов для мужчины,
Для всего Адама рода:
Будь всегда мужчиной - милым,
Чутким, нежным, без причины
Любящим в любой день года.
Что же... Пусть не без изъяна
Мы, однако, скажем снова:
Вами бита наша карта!
Всех вас любим постоянно -
От восьмого до восьмого
Мы от марта и до марта!
08.03.2020
Kinder, Kuche, Kirche (киндер, кюхе, кирхе; нем.- «дети, кухня, церковь»), или 3K — немецкое устойчивое выражение, описывающее основные представления о социальной роли женщины в германской консервативной системе ценностей (Википедия)
Liebe (либэ; нем.- «любовь»)
Blumen (блумен; нем.— «цветы»)
Urlaub (урлауб; нем.— «отпуск, отдых, праздник, выходной»)