Парус

Рамзан Назиров
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
      
      М. Ю. Лермонтов


Замечания.
В 4-й строке двусмысленное слово «кинул» терпимо, но в данном контексте адекватней было бы однозначное слово «покинул» : «Покинул что в краю родном?..»
 Во 2-й строфе констатируется буря:
«Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…»
А в 3-й строфе: «Под ним струя светлей лазури…» Струя – это узкий поток. Морская вода не струя, и она не может быть «светлей лазури» в бурю, когда «…ветер свищет и мачта гнётся и скрыпит».2-я строфа выпадает из контекста. Её надо было удалить.
 11-я строка противоречит 5-й и 6-й строкам, ибо парус в бурю просит бури. А 12-я строка противоречит 11-й строке, ибо «мятежный» парус просит бури не потому, что в ней может быть покой, а потому, что буря – его стихия. Парус для движения, а не для покоя. Это надо было выразить, изменив последнюю строку так:
«Не нужен парусу покой».
 С учётом этих замечаний получилось бы следующее восьмистишие:

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Покинул что в краю родном?..

Под ним вода светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Не нужен парусу покой!