Письма С. Я. Маршака Э. Р. Гольдернессу

Эдуард Гольдернесс
Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.

Письма С.Я. Маршака
Э.Р. Гольдернессу
1
Письмо № 270, с. 333-334.
Москва, 29 сентября 1958 г.
Дорогой Эдуард,
Простите, что я отвечаю на Ваше письмо и телеграмму1 не так скоро, как следовало бы. Очередная вспышка пневмонии уложила меня в постель. Да и сейчас еще я не чувствую себя здоровым. Поэтому пишу Вам очень коротко.
Ваши сонеты, в сущности, очень хороши. Они говорят о зрелости мысли и чувства, об умении владеть такой строгой и тонкой формой.
Но эти достоинства обязывают Вас к большей самостоятельности. Вы слишком зависите от своих образцов и поэтому утрачиваете иной раз что-то характерное для Вас и для Вашего времени.
Думая о Вас заботливо и практично, я бы посоветовал не печатать сразу большой цикл сонетов, а подготовить одну или несколько подборок из стихов разных жанров, включая туда понемногу и сонеты.
Думайте о том, чтобы Вам выступить в качестве современного поэта, - какой Вы и есть на самом деле.
В такой подборке были бы хороши новые переводы из грузинских поэтов и Ваша собственная лирика, больше связанная с сегодняшним днем. (Есть ли у Вас что-нибудь подходящее?) Из сонетов я бы на первый раз выбрал бы: "Друзьям на Севере", "Цель жизни - жизнь" и "Прости, я не хотел тебя обидеть". Я выбрал их потому, что они наиболее самостоятельны и не кажутся переводом, хотя бы и очень хорошим.
Посылаю Вам мое письмо к К.А. Лордкипанидзе2 и несколько слов, которые можно поместить в качестве предисловия к Вашей подборке. Передайте их с моим приветом т. Лордкипанидзе или Лохвицкому3.
Поклонитесь от меня всем Вашим.
Жму руку.
С. Маршак
______________
1. Вместе с письмом от 17 сентября 1958 года Э.Р. Гольдернесс (Тбилиси), поэт и переводчик с английского и грузинского языков, прислал двадцать своих оригинальных сонетов и несколько переводов с грузинского. Телеграмма не сохранилась.  ;
2. К.А. Лордкипанидзе, редактор журнала "Литературная Грузия". В тот же день С.Я. Маршак послал к нему письмо, в котором рекомендовал напечатать произведения Э.Р. Гольдернесса.  ;
3. М.Ю. Лохвицкий, писатель, переводчик с грузинского, заведующий отделом журнала "Литературная Грузия".  ;