Перевод с английского Завтрак у Тиффани

Принцалександр
Повесть "Завтрак у Тиффани", написанная Трумэном Капоте, была опубликована в 1958 году.
В ней писатель вспоминает свои первые дни в Нью-Йорке, когда он знакомится со своей замечательной соседкой, Холли Голайтли...

Краткое Содержание

Осенью 1943 года неназванный рассказчик подружился с Холли Голайтли.
Эти двое - жильцы квартиры в кирпичном доме в районе Верхний Ист-Сайд Манхэттена .
Холли (возраст 18-19) - провинциальная девушка, ставшая девушкой нью-йоркского "кафе общества (см. пояснение ниже)" пытается найти свой путь в Нью-Йорке, полагаясь на благосклонность мужчин-благотворителей, с которыми она спит.
В то же время она продолжает преследовать свою мечту выйти замуж за богатого миллионера.
Молодой писатель Поль Варжак влюбляется в нее и пытается убедить ее остепениться.
У Холли нет работы, и она живет, общаясь с богатыми мужчинами, которые водят ее в клубы и рестораны, дают ей деньги и дорогие подарки; она надеется выйти замуж за одного из них.
По словам Капоте, Голайтли - не проститутка, а "американская гейша".
Холли любит шокировать людей тщательно отобранными лакомыми кусочками из своей личной жизни или своими откровенными взглядами на различные темы.
В течение года она медленно раскрывается перед рассказчиком, который находит себя совершенно очарованным ее любопытным образом жизни.
----
NB "Кафе society" - это термин, описывающий "красивых людей" и "ярких молодых вещей", которые собирались в модных кафе и ресторанах в Нью-Йорке, Париже и Лондоне начиная с конца 19-го века.
Члены этого "клуба" посещали частные обеды и балы друг друга, а также проводили отпуск в экзотических местах или на элегантных курортах.
В Соединенных Штатах "общество кафе" вышло на первый план с окончанием сухого закона в декабре 1933 года и включало набор людей среди которых были кинозвёзды и спортивные знаменитостей, которые развлекались в ресторанах и ночных клубах.
----
Экранизация, в которой  роль Холли исполняла Одри Хепберн, была сделана только три года спустя режиссером Блейком Эдвардсом, сценаристом Джорджем Аксельродом и продюсерами Мартином Юроу и Ричардом Шепардом.
-----
Бродвейская адаптация пьесы Трумена Капоте "Завтрак у Тиффани" закрылась в театре Корт в воскресенье, 21 апреля 2013 года, сыграв 17 предварительных и 38 регулярных спектаклей.
Сценическая адаптация Ричарда Гринберга.
Режиссер-Шон Матиас, сценический дизайн-Дерек Маклейн, дизайн костюмов-Колин Этвуд, дизайн освещения-Питер Качоровски, музыкальный и звуковой дизайн-Роб Милберн и Майкл Бодин, проекционный дизайн-Уэндалл К. Харрингтон.
В Ролях: Эмилия Кларк, Кори Майкл Смит, Джордж Вендт, Сюзанна Бертиш, Дэнни Бинсток, Педро Кармо, Элизабет Энтони Грей, Мерфи Гайер, Эдди Корбич, Паоло Монтальбан, Кейт Каллен Робертс, Джон Ротман, Тони Торн, Ли Уилкоф, Джеймс Яегаши
Продолжительность: два часа 20 минут, включая один антракт.
Стоимость билетов: $ 37.00 - $132.00. Билеты на пик в день выступления: $ 32
-----
Когда Холли Голайтли сидит на пожарной лестнице, бренча на гитаре и напевая, те, кто смотрит "Завтрак у Тиффани “ в театре Корта, могут временно почувствовать себя на знакомой территории, даже если эта Холли не Одри Хепберн, и она не поет "лунную реку (Moon River)".
Но для максимальной оценки этой стильной и интригующей сценической версии, написанной Ричардом Гринбергом и сыгравших главные роли Эмилии Кларк и Кори Майкла Смита, она помогает забыть ярко-романтический фильм 1961 года.
Это, конечно, не совсем возможно, и это одна из причин, почему этa адаптация “Завтрак у Тиффани” в конечном счете выглядит неудовлетворительно.
Новая пьеса Гринберга (”Take Me Out“,” Three Days of Rain“), поставленная режиссером Шоном Матиасом (”Человек-слон"), имеет более темный оттенок, чем фильм, - Ближе к ощущению фильма нуар, действие которого происходит в основном в 1943 году, с джазовой попутной музыкой, мужчинами в фетровых шляпах, тайной в своей основе и большей частью действия, окруженного тенями. (Освещение Петра Качоровского близко к тому, чтобы быть персонажем пьесы.)
Дождь здесь не очень приятный, это дурное предчувствие.
Гринберг был гораздо ближе, чем фильм, к новелле Трумэна Капоте 1958 года. Как и в книге, есть рассказчик, которого играет Кори Майкл Смит, которого нью-йоркские зрители узнали благодаря его ролям британского бисексуального любовника в “петухе” и мормонского миссионера в “Ките”, и который здесь отягощен луизианским акцентом.
Холли называет его Фредом, потому что он напоминает ей своего брата, но мы никогда не узнаем его настоящего имени.
Впервые мы видим его в 1957 году, когда бармен Джо (Джордж Вендт) зовет его к себе в бар во время ливня, чтобы рассказать о странном зрелище – лицо Холли появилось на резьбе по дереву в Африке. Может быть, именно сюда она ходила все эти годы?
Затем Фред провожает нас обратно в 1943 год, снимает свое пальто из верблюжьей шерсти, надевает старое потрепанное пальто из своей юности и одновременно рассказывает нам и разыгрывает историю своей встречи, знакомства и увлечения своей "возмутительной"  соседкой.
Но Гринберг ясно дает понять то, что есть только между строк в рассказе Капоте,- что Фред гей.
 “Завтрак у Тиффани" становится историей о гее, который влюбляется в женщину, – и, как следствие, о природе невозможной любви.
Смит и Кларк звучат как команда авантюристов, и в каком-то смысле так оно и есть. Оба играют новичков в Нью-Йорке, которые молоды (обоим исполнителям по 25 лет; ей должно быть 19, ему 20), амбициозны и изобретательны. Исполнители заслуживают этого термина, но уже имеют растущее число поклонников; каждый из них привлекателен на голливудском уровне; у обоих, несомненно, впереди звездная карьера. 
Тем не менее, несмотря на то, что может показаться на фотографиях ниже, у них нет классической голливудской химии.
В этом более или менее суть: их характеры должны быть несовместимы.
Он стремится к высоко-тонной литературной карьере и выглядит как ребенок;
И он гей;
“Я не просто одна вещь, - протестует он ей. - Я содержу множество людей.- Ну, я - это одно, - отвечает она, - и молодые люди с ограниченными средствами и неограниченным смятением не имеют к этому никакого отношения. (Для протокола, да, как вы, возможно, слышали, у них есть обнаженная сцена в ванной — неловкая, целомудренная и короткая.)
Она хочет подцепить богатого старика, который будет заботиться о ней, и изображает архаичную утонченность, с английским акцентом, который должен быть поставлен (в данном случае удобно то, что актриса на самом деле из Англии.)
Есть и другие несоответствия в этой постановке, конечно, не столь преднамеренные.
Сценограф Дерек Маклейн и проектор Уэндалл К. Харрингтон - оба образцовые театральные художники на вершине своей профессии, и в постановке, которая пропитана старинным Нью-Йорком, есть некоторая приятная атмосфера, с винтажными фотографиями 1940-х годов и сценами, сыгранными в лужах света на затемненной сцене, которая абстрактно напоминает Манхэттен.
Но бывают моменты, когда кажется, что два дизайнера даже не разговаривали друг с другом. Некоторые проекции предназначены для того, чтобы заполнить переполненную комнату еще большей толпой, но они сталкиваются с темными, занятыми задними планами и едва заметны. Они кажутся посторонними, бессмысленными.
Можно ли сказать то же самое о постановке в целом?
Это по меньшей мере третий раз, когда кто-то пытается поставить “Завтрак у Тиффани” на сцене. Первый, в 1966 году, мюзикл, в котором снялись Мэри Тайлер Мур и Ричард Чемберлен с книгой, написанной Эдвардом Олби, вошел в историю как один из худших провалов в истории Бродвея.
 Продюсер Дэвид Меррик закрыл его до открытия, всего после четырех предварительных выступлений, “скорее, - сказал он, - чем подвергать драматических критиков и публику мучительно скучному вечеру.
- Вторая попытка была предпринята в 2009 году в Вест-Энде.
Актрису, сыгравшую Холли Голайтли, Анну Фрил, хвалили, но британские критики в остальном были в основном равнодушны, некоторые задавались вопросом, есть ли вообще смысл в сценической адаптации (“то, что вы теряете, - это своеобразная красота прозы в Капоте.")
Затем продюсер британской версии Колин Ингрэм решил выйти на американский рынок и нанял Ричарда Гринберга для создания американской версии с нуля.
Было бы несправедливо предполагать, что все попытки извлечь выгоду из широко распространенной привлекательности “Завтрака у Тиффани” обречены, но любой должен преодолеть вызов. 
Да, "завтрак" - это то, что маркетологи называют брендом.
Группа под названием “Deep Blue Something “ затронула нашу общую любовь к фильму своим единственным хитом, песней 1995 года под названием” Завтрак у Тиффани", которая рассказывает о мужчине, пытающемся остановить свою даму от разрыва с ним; она говорит, что у них нет ничего общего. Хор (припев) идет:
И я спросил, как насчет " завтрака у Тиффани?;- Мне кажется, я помню этот фильм, и, насколько я помню, нам обоим он понравился.- Ну, это единственное, что у нас есть общего.”
Но именно наша любимая память об Одри Хепберн в фильме вырезала это место в популярной культуре.; Кларк-не Одри Хепберн; у нее нет электричества Хепберн (у кого есть?).
В своем дебюте на Бродвее (это фактически ее первoe выступление на любой профессиональной сцене) Кларк (которая играет Дейенерис Таргариен в сериале HBO “Игра престолов”) излучает очарование, она носит элегантный гардероб дизайнера костюмов Колин Этвуд, на нее приятно смотреть — но она не так интересна для наблюдения.
Это не совсем ее вина. Более чем полвека спустя, десятилетия правления Мадонны и повсеместного распространения аморальных "звезд реальности", разве что-нибудь, что делает поведение Холли, действительно таким захватывающим или возмутительным?
В пьесе (как и в оригинальной новелле) Холли говорит Фреду, что у нее был секс только с 11 мужчинами, “не считая всего, что произошло до того, как мне исполнилось тринадцать, потому что, ну, это просто не считается."
- Это трогательный момент в истории Капоте, момент, когда мы понимаем не только то, что произошло с Холли, но и почему.
Но в пьесе это проходит слишком быстро и в основном воспринимается как: "о, тогда она на самом деле не проститутка высокого класса."
Есть дюжина других актеров (плюс кошка), большинство из которых используются как немногим больше, чем статисты для атмосферы. Джеймс Яэгаши играет японского соседа сверху, как человека, а не расистский комический рельеф, в котором персонаж был изображен Микки Руни в фильме (Одна из нескольких причин, из-за которых фильм не заслуживает своей репутации.)
Роль Джорджа Вендта в качестве бармена крошечная, но запоминающаяся. Ли Уилкоф - еще один выдающийся персонаж в роли О Джея Бермана, грубоватого голливудского агента.
Все три персонажа влюблены в Холли Голайтли, как и почти все на сцене — и гораздо меньше в аудитории.
В заключение: "Завтрак у Тиффани" - это достаточно приятная прогулка в театр, которая более эффективна как исследование увлечения, чем упражнение в нем.

P.S. В данном эссе использовались и цитируются (без прямой ссылки) материалы, найденные в Интернете.