Щенок - перевод с итальянского Сонета Дзаппи

Лара Филиппова
Мне снилось на рассвете – превратился
Я будто в собачонку. Как пристало,
На шее поводок игриво вился,
И метка белая грудь украшала.

Я на лужайке радостно резвился,
Где нимфа Хлоя красотой блистала.
К себе звала та, я на зов стремился -
Так легкомысленно со мной играла.

«Где мой Тирсис?» - вдруг, приласкав приветно,
Вздохнула - «Почему ты не вернулся?»
Хотел сказать: «Ведь это – я!» Но тщетно.

Вдруг обняла, и я к ней потянулся,
К её устам всё ближе незаметно...
Ещё немного ... Но тут я проснулся!


Оригинал на итальянском:

Giambattista Felice Zappi

SONETTI DEL SIGNOR AVVOCATO, XXVIII

Sognai sul far dell'alba, e mi parea
ch'io fossi trasformato in cagnoletto;
sognai ch'al collo vago laccio aveva;
e una striscia di neve in mezzo al petto.

Era in un praticello, ove sedea
Clori, di ninfe in un bel coro eletto;
io d'ella, ella di me prendea'n diletto;
dicea: "Corri Lesbino": ed io correa.

Seguia. "Dove lasciasti, ove sen gio,
Tirsi mio, Tirsi tuo, che fa, che fai?"
Io gia latrando, e volea dir "Son io".

M'accolse in grembo, in duo piedi m'alzai,
Inchino' il suo bel labbro al labbro mio,
quando volea baciarmi io mi svegliai.

19.02.2020