Об источниках книги Табакъат шейха Шамъуили

Тебуев Шукур Шабатович
Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (~340K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/

MX;CDLXIX / 9 469

С Абу Бакра начиная –
В Самарканд, Гъубейдуллах:
Рашахата там прямая.
Шейх Шамъуили на словах
Очень просто объясняет:
На фарси она бывает,
Эта книга Рашах;т –
На арабский надо, брат,
Миру всё перевести.
Шейх Али, Хусейна сын,
Сделал это средь годин,
Чтобы знаньем нам грести.
Первый блок там завершали –
Номер Девятнадцать знали.

MX;CDLXX / 9 470

Шейх Мухаммад был – Двадцатый,
Захидом его чтоб звать.
Халид-шейх пришёл – Тридцатый,
Чтоб на помощь нам позвать
Здесь Мухаммада Мурада
Аль-Къазани, сердце радо, –
Это дело сделал нам,
Возвышая в мир Ислам.
Став опорой в Тарикъат,
Эти славные труды,
Может быть, прочтёшь и ты.
Не прочтут Платон, Сократ,
Лишены что были чести
Получить такие вести.